ფრაზა წიგნი

ka ბუნებაში   »   id Di alam

26 [ოცდაექვსი]

ბუნებაში

ბუნებაში

26 [dua puluh enam]

Di alam

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ინდონეზიური თამაში მეტი
ხედავ იქ კოშკს? Apak----am- -e-i----m-n-ra -- ----? A_____ k___ m______ m_____ d_ s____ A-a-a- k-m- m-l-h-t m-n-r- d- s-n-? ----------------------------------- Apakah kamu melihat menara di sana? 0
ხედავ იქ მთას? Apak-h ka-u--eli-a- g--u-- -- sana? A_____ k___ m______ g_____ d_ s____ A-a-a- k-m- m-l-h-t g-n-n- d- s-n-? ----------------------------------- Apakah kamu melihat gunung di sana? 0
ხედავ იქ სოფელს? Ap---h k-mu-m---h---d--a-di -a--? A_____ k___ m______ d___ d_ s____ A-a-a- k-m- m-l-h-t d-s- d- s-n-? --------------------------------- Apakah kamu melihat desa di sana? 0
ხედავ იქ მდინარეს? A-aka- k----me-i-at-su-g-i -i -ana? A_____ k___ m______ s_____ d_ s____ A-a-a- k-m- m-l-h-t s-n-a- d- s-n-? ----------------------------------- Apakah kamu melihat sungai di sana? 0
ხედავ იქ ხიდს? Ap---- kam- me-ihat------t-n-d- -an-? A_____ k___ m______ j_______ d_ s____ A-a-a- k-m- m-l-h-t j-m-a-a- d- s-n-? ------------------------------------- Apakah kamu melihat jembatan di sana? 0
ხედავ იქ ტბას? A-ak-h ka-u m---h-t d-nau d- -a--? A_____ k___ m______ d____ d_ s____ A-a-a- k-m- m-l-h-t d-n-u d- s-n-? ---------------------------------- Apakah kamu melihat danau di sana? 0
ის ჩიტი მომწონს. S--a -enyu-ai bu--ng-yan-----. S___ m_______ b_____ y___ i___ S-y- m-n-u-a- b-r-n- y-n- i-u- ------------------------------ Saya menyukai burung yang itu. 0
ის ხე მომწონს. S--- m-nyu--i po--- ya------. S___ m_______ p____ y___ i___ S-y- m-n-u-a- p-h-n y-n- i-u- ----------------------------- Saya menyukai pohon yang itu. 0
ეს ქვა მომწონს. S-ya-m-ny-ka- batu----- ini. S___ m_______ b___ y___ i___ S-y- m-n-u-a- b-t- y-n- i-i- ---------------------------- Saya menyukai batu yang ini. 0
ის პარკი მომწონს. Sa-a m-ny-kai t-m-n y-ng -t-. S___ m_______ t____ y___ i___ S-y- m-n-u-a- t-m-n y-n- i-u- ----------------------------- Saya menyukai taman yang itu. 0
ის ბაღი მომწონს. Sa-a--e-yukai ----- -a-g----. S___ m_______ k____ y___ i___ S-y- m-n-u-a- k-b-n y-n- i-u- ----------------------------- Saya menyukai kebun yang itu. 0
ეს ყვავილი მომწონს. Sa-a-meny-------nga-y--g--ni. S___ m_______ b____ y___ i___ S-y- m-n-u-a- b-n-a y-n- i-i- ----------------------------- Saya menyukai bunga yang ini. 0
ვფიქრობ, ეს მშვენიერია. Say--rasa --- cant-k. S___ r___ i__ c______ S-y- r-s- i-u c-n-i-. --------------------- Saya rasa itu cantik. 0
ვფიქრობ, ეს საინტერესოა. S-y---a----tu-m-----k. S___ r___ i__ m_______ S-y- r-s- i-u m-n-r-k- ---------------------- Saya rasa itu menarik. 0
ვფიქრობ, ეს ძალიან ლამაზია. Saya---sa itu ------------. S___ r___ i__ s_____ b_____ S-y- r-s- i-u s-n-a- b-g-s- --------------------------- Saya rasa itu sangat bagus. 0
ვფიქრობ, ეს უშნოა. Sa-a-r--a--t--j-l--. S___ r___ i__ j_____ S-y- r-s- i-u j-l-k- -------------------- Saya rasa itu jelek. 0
ვფიქრობ, ეს მოსაწყენია. Say- --s- ----m-mbosa--a-. S___ r___ i__ m___________ S-y- r-s- i-u m-m-o-a-k-n- -------------------------- Saya rasa itu membosankan. 0
ვფიქრობ, ეს საშინელია. S-ya--a-a -tu -uruk------i. S___ r___ i__ b____ s______ S-y- r-s- i-u b-r-k s-k-l-. --------------------------- Saya rasa itu buruk sekali. 0

ენები და ანდაზები

ანდაზები ყველა ენაში არსებობს. ამგვარად, ანდაზები ეროვნული თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი ნაწილია. ანდაზებში მჟღავნდება ქვეყნის ნორმები და ფასეულობები. მათი ფორმა ძირითადად ცნობილი და ფიქსირებულია, არამოდიფიცირებადი. ანდაზები ყოველთვის მოკლე და სხარტია. ანდაზებში ხშირად გამოიყენება მეტაფორები. ბევრ ანდაზას პოეტური კონსტრუქცია აქვს. ბევრი ანდაზა გვაწვდის რჩევას ან ქცევის წესებს. მაგრამ ზოგიერთ ანდაზაში ჩანს ასევე აშკარა კრიტიკა. ანდაზები ასევე ხშირად იყენებენ სტერეოტიპებს. ასე რომ, ისინი შეიძლება იყოს სხვა ქვეყნების ან ხალხის თითქოსდა ტიპიურ თვისებებზე. ანდაზებს დიდი ხნის ტრადიცია აქვს. არისტოტელემ შეაფასა ისინი, როგორც მოკლე ფილოსოფიური ნაწარმოებები. ანდაზა ორატორული ხელოვნების და ლიტერატურის მნიშვნელოვანი სტილისტურიიარაღია. მათი განსაკუთრებულობა იმაშია, რომ ისინი ყოველთვის აქტუალურია. ლინგვისტიკაში არსებობს დისციპლინა, რომელიც მხოლოდ ანდაზებს სწავლობს. ბევრი ანდაზა მრავალ ენაში არსებობს. ამდენად, ისინი შეიძლება ლექსიკურად მსგავსები იყვნენ. ამ შემთხვევაში, სხვადასხვა ენაზე მოლაპარაკეები ერთსა და იმავე სიტყვებს იყენებენ. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde . (DE-ES) სხვა ანდაზები სემანტიკურად არიან ერთნაირი. ე. ი. ერთიდაიგივე იდეა სხვა სიტყვებით არის გადმოცემული. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ასე რომ, ანდაზები გვეხმარება ჩავწვდეთ სხვა ხალხებს და კულტურებს. ყველაზე საინტერესოა ანდაზები, რომლებიც მთელ მსოფლიოშია გავრცელებული. ისინი ადამიანის ცხოვრების ‘მთავარ’ საკითხებს ეხება. ეს ანდაზები უნივერსალურ გამოცდილებას ეხება. ისინი გვიჩვენებს, რომ ჩვენ ყველანი ერთმანეთის მსგავსები ვართ - მიუხედავად იმისა, თუ რომელ ენაზე ვლაპარაკობთ.