ფრაზა წიგნი

ka ბუნებაში   »   en In nature

26 [ოცდაექვსი]

ბუნებაში

ბუნებაში

26 [twenty-six]

In nature

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ინგლისური (UK) თამაში მეტი
ხედავ იქ კოშკს? D- --u--e- the-t--er-----e? D_ y__ s__ t__ t____ t_____ D- y-u s-e t-e t-w-r t-e-e- --------------------------- Do you see the tower there? 0
ხედავ იქ მთას? Do--ou s------ ----------h-re? D_ y__ s__ t__ m_______ t_____ D- y-u s-e t-e m-u-t-i- t-e-e- ------------------------------ Do you see the mountain there? 0
ხედავ იქ სოფელს? D---o- ----the ---l--e --e--? D_ y__ s__ t__ v______ t_____ D- y-u s-e t-e v-l-a-e t-e-e- ----------------------------- Do you see the village there? 0
ხედავ იქ მდინარეს? D--y-u -e----- riv---th---? D_ y__ s__ t__ r____ t_____ D- y-u s-e t-e r-v-r t-e-e- --------------------------- Do you see the river there? 0
ხედავ იქ ხიდს? Do-you-s-e-the br---------e? D_ y__ s__ t__ b_____ t_____ D- y-u s-e t-e b-i-g- t-e-e- ---------------------------- Do you see the bridge there? 0
ხედავ იქ ტბას? Do-y-- -e- t-e-lake--h-r-? D_ y__ s__ t__ l___ t_____ D- y-u s-e t-e l-k- t-e-e- -------------------------- Do you see the lake there? 0
ის ჩიტი მომწონს. I -------a- -i-d. I l___ t___ b____ I l-k- t-a- b-r-. ----------------- I like that bird. 0
ის ხე მომწონს. I l-ke-------r--. I l___ t___ t____ I l-k- t-a- t-e-. ----------------- I like that tree. 0
ეს ქვა მომწონს. I -ik-------sto-e. I l___ t___ s_____ I l-k- t-i- s-o-e- ------------------ I like this stone. 0
ის პარკი მომწონს. I li-e that p-rk. I l___ t___ p____ I l-k- t-a- p-r-. ----------------- I like that park. 0
ის ბაღი მომწონს. I--i-e-t----ga---n. I l___ t___ g______ I l-k- t-a- g-r-e-. ------------------- I like that garden. 0
ეს ყვავილი მომწონს. I-lik- t-i- f-o---. I l___ t___ f______ I l-k- t-i- f-o-e-. ------------------- I like this flower. 0
ვფიქრობ, ეს მშვენიერია. I-f-nd--ha- -r--t-. I f___ t___ p______ I f-n- t-a- p-e-t-. ------------------- I find that pretty. 0
ვფიქრობ, ეს საინტერესოა. I f-nd---at-inte-es-i-g. I f___ t___ i___________ I f-n- t-a- i-t-r-s-i-g- ------------------------ I find that interesting. 0
ვფიქრობ, ეს ძალიან ლამაზია. I----d -h-t ----e---. I f___ t___ g________ I f-n- t-a- g-r-e-u-. --------------------- I find that gorgeous. 0
ვფიქრობ, ეს უშნოა. I-f--- th---ug--. I f___ t___ u____ I f-n- t-a- u-l-. ----------------- I find that ugly. 0
ვფიქრობ, ეს მოსაწყენია. I fi---t-a----rin-. I f___ t___ b______ I f-n- t-a- b-r-n-. ------------------- I find that boring. 0
ვფიქრობ, ეს საშინელია. I---nd th-t t-r-i-l-. I f___ t___ t________ I f-n- t-a- t-r-i-l-. --------------------- I find that terrible. 0

ენები და ანდაზები

ანდაზები ყველა ენაში არსებობს. ამგვარად, ანდაზები ეროვნული თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი ნაწილია. ანდაზებში მჟღავნდება ქვეყნის ნორმები და ფასეულობები. მათი ფორმა ძირითადად ცნობილი და ფიქსირებულია, არამოდიფიცირებადი. ანდაზები ყოველთვის მოკლე და სხარტია. ანდაზებში ხშირად გამოიყენება მეტაფორები. ბევრ ანდაზას პოეტური კონსტრუქცია აქვს. ბევრი ანდაზა გვაწვდის რჩევას ან ქცევის წესებს. მაგრამ ზოგიერთ ანდაზაში ჩანს ასევე აშკარა კრიტიკა. ანდაზები ასევე ხშირად იყენებენ სტერეოტიპებს. ასე რომ, ისინი შეიძლება იყოს სხვა ქვეყნების ან ხალხის თითქოსდა ტიპიურ თვისებებზე. ანდაზებს დიდი ხნის ტრადიცია აქვს. არისტოტელემ შეაფასა ისინი, როგორც მოკლე ფილოსოფიური ნაწარმოებები. ანდაზა ორატორული ხელოვნების და ლიტერატურის მნიშვნელოვანი სტილისტურიიარაღია. მათი განსაკუთრებულობა იმაშია, რომ ისინი ყოველთვის აქტუალურია. ლინგვისტიკაში არსებობს დისციპლინა, რომელიც მხოლოდ ანდაზებს სწავლობს. ბევრი ანდაზა მრავალ ენაში არსებობს. ამდენად, ისინი შეიძლება ლექსიკურად მსგავსები იყვნენ. ამ შემთხვევაში, სხვადასხვა ენაზე მოლაპარაკეები ერთსა და იმავე სიტყვებს იყენებენ. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde . (DE-ES) სხვა ანდაზები სემანტიკურად არიან ერთნაირი. ე. ი. ერთიდაიგივე იდეა სხვა სიტყვებით არის გადმოცემული. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ასე რომ, ანდაზები გვეხმარება ჩავწვდეთ სხვა ხალხებს და კულტურებს. ყველაზე საინტერესოა ანდაზები, რომლებიც მთელ მსოფლიოშია გავრცელებული. ისინი ადამიანის ცხოვრების ‘მთავარ’ საკითხებს ეხება. ეს ანდაზები უნივერსალურ გამოცდილებას ეხება. ისინი გვიჩვენებს, რომ ჩვენ ყველანი ერთმანეთის მსგავსები ვართ - მიუხედავად იმისა, თუ რომელ ენაზე ვლაპარაკობთ.