ხედავ იქ კოშკს?
את-/ ה -וא- -- -ת ---ד--
__ / ה ר___ ש_ א_ ה______
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-ל-
--------------------------
את / ה רואה שם את המגדל?
0
at-h/a- r---h-r-'-h-s------ --mi-d--?
a______ r__________ s___ e_ h________
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-m-g-a-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
ხედავ იქ კოშკს?
את / ה רואה שם את המגדל?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
ხედავ იქ მთას?
-- -------ה שם -- ---?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ר-
------------------------
את / ה רואה שם את ההר?
0
a--h/a- ro--------h-s--m e---a-a-?
a______ r__________ s___ e_ h_____
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-h-r-
----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
ხედავ იქ მთას?
את / ה רואה שם את ההר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
ხედავ იქ სოფელს?
---- --ר--ה-שם א--הכפר-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-פ-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הכפר?
0
a----at--o-eh--o--h-sham -- -ak-a-?
a______ r__________ s___ e_ h______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-k-a-?
-----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
ხედავ იქ სოფელს?
את / ה רואה שם את הכפר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
ხედავ იქ მდინარეს?
את / ה-------ם--ת-ה-ה-?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ה-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הנהר?
0
atah/-- r--e---o'a-----m-et------ar?
a______ r__________ s___ e_ h_______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-n-h-r-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
ხედავ იქ მდინარეს?
את / ה רואה שם את הנהר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
ხედავ იქ ხიდს?
א--------א---ם א---ג---
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ש-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הגשר?
0
at-h-a- ---e--ro-a- ---m e--ha-e--er?
a______ r__________ s___ e_ h________
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-g-s-e-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
ხედავ იქ ხიდს?
את / ה רואה שם את הגשר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
ხედავ იქ ტბას?
-ת --- ר------ -ת הא-ם-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את האגם?
0
ata--a- ---eh/--'-h -ha--e---a---am?
a______ r__________ s___ e_ h_______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-'-g-m-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
ხედავ იქ ტბას?
את / ה רואה שם את האגם?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
ის ჩიტი მომწონს.
---פו- שם-מו-את--ן בעיני.
______ ש_ מ____ ח_ ב______
-צ-פ-ר ש- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
0
h--si-or -ham--ots----xe- ---y-ay.
h_______ s___ m______ x__ b_______
h-t-i-o- s-a- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
----------------------------------
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
ის ჩიტი მომწონს.
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
ის ხე მომწონს.
-עץ -ם-מוצא -- ב--ני.
___ ש_ מ___ ח_ ב______
-ע- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
העץ שם מוצא חן בעיני.
0
h--et- sh-m -u-se xen-b-e-n-y.
h_____ s___ m____ x__ b_______
h-'-t- s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
------------------------------
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
ის ხე მომწონს.
העץ שם מוצא חן בעיני.
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
ეს ქვა მომწონს.
האב------ מ-צא---ן ב-ינ-.
____ ה___ מ____ ח_ ב______
-א-ן ה-א- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
0
h--ev-- haz--- -o-s-'t -e--b-ey---.
h______ h_____ m______ x__ b_______
h-'-v-n h-z-'- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
-----------------------------------
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
ეს ქვა მომწონს.
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
ის პარკი მომწონს.
ה--ר---ם--וצ- חן-בע--י-
_____ ש_ מ___ ח_ ב______
-פ-ר- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפארק שם מוצא חן בעיני.
0
ha-a'r--s--m m-t-e x-n b-ey--y.
h______ s___ m____ x__ b_______
h-p-'-q s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------------
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
ის პარკი მომწონს.
הפארק שם מוצא חן בעיני.
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
ის ბაღი მომწონს.
הג- שם מו-א--ן -ע-נ--
___ ש_ מ___ ח_ ב______
-ג- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
הגן שם מוצא חן בעיני.
0
h-----sh---mu-se x-----e--a-.
h____ s___ m____ x__ b_______
h-g-n s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-----------------------------
hagan sham mutse xen b'eynay.
ის ბაღი მომწონს.
הגן שם מוצא חן בעיני.
hagan sham mutse xen b'eynay.
ეს ყვავილი მომწონს.
--רח---- מ-צ---ן -עי-י.
____ ה__ מ___ ח_ ב______
-פ-ח ה-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
0
hape-a---azeh -u-se-x-n b'eynay.
h______ h____ m____ x__ b_______
h-p-r-x h-z-h m-t-e x-n b-e-n-y-
--------------------------------
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
ეს ყვავილი მომწონს.
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
ვფიქრობ, ეს მშვენიერია.
ז----- ב---י.
__ י__ ב______
-ה י-ה ב-י-י-
---------------
זה יפה בעיני.
0
z-h --feh --eynay.
z__ y____ b_______
z-h y-f-h b-e-n-y-
------------------
zeh yafeh b'eynay.
ვფიქრობ, ეს მშვენიერია.
זה יפה בעיני.
zeh yafeh b'eynay.
ვფიქრობ, ეს საინტერესოა.
-- -ענ--- -ע--י-
__ מ_____ ב______
-ה מ-נ-י- ב-י-י-
------------------
זה מעניין בעיני.
0
zeh---'a-i-n----yna-.
z__ m_______ b_______
z-h m-'-n-e- b-e-n-y-
---------------------
zeh me'anien b'eynay.
ვფიქრობ, ეს საინტერესოა.
זה מעניין בעיני.
zeh me'anien b'eynay.
ვფიქრობ, ეს ძალიან ლამაზია.
זה --וד-יפה-/---הפה ב-יני-
__ מ___ י__ / י____ ב______
-ה מ-ו- י-ה / י-ה-ה ב-י-י-
----------------------------
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
0
ze- me-o- -'-e----f-hfeh b---n-y.
z__ m____ y_____________ b_______
z-h m-'-d y-f-h-y-f-h-e- b-e-n-y-
---------------------------------
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
ვფიქრობ, ეს ძალიან ლამაზია.
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
ვფიქრობ, ეს უშნოა.
-----ו-ר-ב-ינ--
__ מ____ ב______
-ה מ-ו-ר ב-י-י-
-----------------
זה מכוער בעיני.
0
ze----k----r b---nay.
z__ m_______ b_______
z-h m-k-o-a- b-e-n-y-
---------------------
zeh mekho'ar b'eynay.
ვფიქრობ, ეს უშნოა.
זה מכוער בעיני.
zeh mekho'ar b'eynay.
ვფიქრობ, ეს მოსაწყენია.
---משע-ם---י-י.
__ מ____ ב______
-ה מ-ע-ם ב-י-י-
-----------------
זה משעמם בעיני.
0
ze- -esh--a-em b'-y-ay.
z__ m_________ b_______
z-h m-s-a-a-e- b-e-n-y-
-----------------------
zeh mesha'amem b'eynay.
ვფიქრობ, ეს მოსაწყენია.
זה משעמם בעיני.
zeh mesha'amem b'eynay.
ვფიქრობ, ეს საშინელია.
---נורא -ע-נ-.
__ נ___ ב______
-ה נ-ר- ב-י-י-
----------------
זה נורא בעיני.
0
ze- -o-- -'e-nay.
z__ n___ b_______
z-h n-r- b-e-n-y-
-----------------
zeh nora b'eynay.
ვფიქრობ, ეს საშინელია.
זה נורא בעיני.
zeh nora b'eynay.