ხედავ იქ კოშკს?
א- - ה-רו-- שם -ת-המגדל?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה______
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-ל-
--------------------------
את / ה רואה שם את המגדל?
0
a--h-a- -o-e-----ah-s--m e----m---a-?
a______ r__________ s___ e_ h________
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-m-g-a-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
ხედავ იქ კოშკს?
את / ה רואה שם את המגדל?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
ხედავ იქ მთას?
את-/-- רוא--ש- -ת ה---
__ / ה ר___ ש_ א_ ה____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ר-
------------------------
את / ה רואה שם את ההר?
0
a----at-ro-e-/-o'ah--ha- e- hah--?
a______ r__________ s___ e_ h_____
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-h-r-
----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
ხედავ იქ მთას?
את / ה רואה שם את ההר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
ხედავ იქ სოფელს?
-- --- -ו-ה----את-ה---?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-פ-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הכפר?
0
at-h/at -o'e---o-a- s-a- -t-ha-fa-?
a______ r__________ s___ e_ h______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-k-a-?
-----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
ხედავ იქ სოფელს?
את / ה רואה שם את הכפר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
ხედავ იქ მდინარეს?
-ת - ה -ואה ש--את -נהר-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ה-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הנהר?
0
a-ah--- -o'---ro--- --a- -t----a---?
a______ r__________ s___ e_ h_______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-n-h-r-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
ხედავ იქ მდინარეს?
את / ה רואה שם את הנהר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
ხედავ იქ ხიდს?
-----ה -ואה-ש--א--הגשר-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ש-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הגשר?
0
atah-a-----eh--o'a- sha--et----e-he-?
a______ r__________ s___ e_ h________
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-g-s-e-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
ხედავ იქ ხიდს?
את / ה רואה שם את הגשר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
ხედავ იქ ტბას?
-ת---ה-רוא--ש----------
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את האגם?
0
a--h/at r-'-h------ sha--et ha'-g--?
a______ r__________ s___ e_ h_______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-'-g-m-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
ხედავ იქ ტბას?
את / ה רואה שם את האגם?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
ის ჩიტი მომწონს.
הצ--ור ---מוצאת--ן--עיני-
______ ש_ מ____ ח_ ב______
-צ-פ-ר ש- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
0
hat-i--- s--m -ot-e---x---b'ey-a-.
h_______ s___ m______ x__ b_______
h-t-i-o- s-a- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
----------------------------------
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
ის ჩიტი მომწონს.
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
ის ხე მომწონს.
ה-ץ שם מ-צא ---בע-נ-.
___ ש_ מ___ ח_ ב______
-ע- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
העץ שם מוצא חן בעיני.
0
ha-et--s--m mu-----en -'-y---.
h_____ s___ m____ x__ b_______
h-'-t- s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
------------------------------
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
ის ხე მომწონს.
העץ שם מוצא חן בעיני.
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
ეს ქვა მომწონს.
הא-----את --צא--חן -ע----
____ ה___ מ____ ח_ ב______
-א-ן ה-א- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
0
h--even h-zo't m-ts-'- x-n-b------.
h______ h_____ m______ x__ b_______
h-'-v-n h-z-'- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
-----------------------------------
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
ეს ქვა მომწონს.
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
ის პარკი მომწონს.
--ארק--ם-מו-א -ן בע-ני.
_____ ש_ מ___ ח_ ב______
-פ-ר- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפארק שם מוצא חן בעיני.
0
h----r- sha- -u-s- -e- b'e-n-y.
h______ s___ m____ x__ b_______
h-p-'-q s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------------
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
ის პარკი მომწონს.
הפארק שם מוצא חן בעיני.
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
ის ბაღი მომწონს.
ה-- ש- מו-- ----עינ--
___ ש_ מ___ ח_ ב______
-ג- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
הגן שם מוצא חן בעיני.
0
hagan-s-am-------x-- b---na-.
h____ s___ m____ x__ b_______
h-g-n s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-----------------------------
hagan sham mutse xen b'eynay.
ის ბაღი მომწონს.
הגן שם מוצא חן בעיני.
hagan sham mutse xen b'eynay.
ეს ყვავილი მომწონს.
-פרח-ה-ה-מוצא--ן-בעי---
____ ה__ מ___ ח_ ב______
-פ-ח ה-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
0
h-p-r-x-h-z-h mu-s--xe- -'ey---.
h______ h____ m____ x__ b_______
h-p-r-x h-z-h m-t-e x-n b-e-n-y-
--------------------------------
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
ეს ყვავილი მომწონს.
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
ვფიქრობ, ეს მშვენიერია.
ז- יפה -עינ-.
__ י__ ב______
-ה י-ה ב-י-י-
---------------
זה יפה בעיני.
0
z---y--eh-b----a-.
z__ y____ b_______
z-h y-f-h b-e-n-y-
------------------
zeh yafeh b'eynay.
ვფიქრობ, ეს მშვენიერია.
זה יפה בעיני.
zeh yafeh b'eynay.
ვფიქრობ, ეს საინტერესოა.
-- -ענ--- --י-י.
__ מ_____ ב______
-ה מ-נ-י- ב-י-י-
------------------
זה מעניין בעיני.
0
z---me-ani---b'-yn-y.
z__ m_______ b_______
z-h m-'-n-e- b-e-n-y-
---------------------
zeh me'anien b'eynay.
ვფიქრობ, ეს საინტერესოა.
זה מעניין בעיני.
zeh me'anien b'eynay.
ვფიქრობ, ეს ძალიან ლამაზია.
-ה--א-ד--פה / ---פה ב---י-
__ מ___ י__ / י____ ב______
-ה מ-ו- י-ה / י-ה-ה ב-י-י-
----------------------------
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
0
z-h m--o- y-feh/yefehfe- b-eyn--.
z__ m____ y_____________ b_______
z-h m-'-d y-f-h-y-f-h-e- b-e-n-y-
---------------------------------
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
ვფიქრობ, ეს ძალიან ლამაზია.
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
ვფიქრობ, ეს უშნოა.
-- מכ-----ע-נ--
__ מ____ ב______
-ה מ-ו-ר ב-י-י-
-----------------
זה מכוער בעיני.
0
ze- -e--o'ar-b'ey-a-.
z__ m_______ b_______
z-h m-k-o-a- b-e-n-y-
---------------------
zeh mekho'ar b'eynay.
ვფიქრობ, ეს უშნოა.
זה מכוער בעיני.
zeh mekho'ar b'eynay.
ვფიქრობ, ეს მოსაწყენია.
ז- -שעמ---עי---
__ מ____ ב______
-ה מ-ע-ם ב-י-י-
-----------------
זה משעמם בעיני.
0
zeh------'---m -'eyn-y.
z__ m_________ b_______
z-h m-s-a-a-e- b-e-n-y-
-----------------------
zeh mesha'amem b'eynay.
ვფიქრობ, ეს მოსაწყენია.
זה משעמם בעיני.
zeh mesha'amem b'eynay.
ვფიქრობ, ეს საშინელია.
ז--נ--- ב-ינ-.
__ נ___ ב______
-ה נ-ר- ב-י-י-
----------------
זה נורא בעיני.
0
z-h --ra --e-n--.
z__ n___ b_______
z-h n-r- b-e-n-y-
-----------------
zeh nora b'eynay.
ვფიქრობ, ეს საშინელია.
זה נורא בעיני.
zeh nora b'eynay.