ფრაზა წიგნი

ka ბუნებაში   »   ko 자연에서

26 [ოცდაექვსი]

ბუნებაში

ბუნებაში

26 [스물 여섯]

26 [seumul yeoseos]

자연에서

[jayeon-eseo]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული კორეული თამაში მეტი
ხედავ იქ კოშკს? 저--탑- 보여요? 저기 탑이 보여요? 저- 탑- 보-요- ---------- 저기 탑이 보여요? 0
j--gi-tab-- --y-oy-? jeogi tab-i boyeoyo? j-o-i t-b-i b-y-o-o- -------------------- jeogi tab-i boyeoyo?
ხედავ იქ მთას? 저기 산--보여요? 저기 산이 보여요? 저- 산- 보-요- ---------- 저기 산이 보여요? 0
jeo-i-s-n-- -o-e---? jeogi san-i boyeoyo? j-o-i s-n-i b-y-o-o- -------------------- jeogi san-i boyeoyo?
ხედავ იქ სოფელს? 저기 --- --요? 저기 마을이 보여요? 저- 마-이 보-요- ----------- 저기 마을이 보여요? 0
je-g---a-eu--- ---e-y-? jeogi ma-eul-i boyeoyo? j-o-i m---u--- b-y-o-o- ----------------------- jeogi ma-eul-i boyeoyo?
ხედავ იქ მდინარეს? 저- -이 -여-? 저기 강이 보여요? 저- 강- 보-요- ---------- 저기 강이 보여요? 0
je--- -a---i b-ye-y-? jeogi gang-i boyeoyo? j-o-i g-n--- b-y-o-o- --------------------- jeogi gang-i boyeoyo?
ხედავ იქ ხიდს? 저기 -리가 보--? 저기 다리가 보여요? 저- 다-가 보-요- ----------- 저기 다리가 보여요? 0
j-o-i-dal-g--b-y-oyo? jeogi daliga boyeoyo? j-o-i d-l-g- b-y-o-o- --------------------- jeogi daliga boyeoyo?
ხედავ იქ ტბას? 저---수-----? 저기 호수가 보여요? 저- 호-가 보-요- ----------- 저기 호수가 보여요? 0
j--g--ho-ug- b--eoy-? jeogi hosuga boyeoyo? j-o-i h-s-g- b-y-o-o- --------------------- jeogi hosuga boyeoyo?
ის ჩიტი მომწონს. 저-새가--아-. 저 새가 좋아요. 저 새- 좋-요- --------- 저 새가 좋아요. 0
jeo-saeg--j---ayo. jeo saega joh-ayo. j-o s-e-a j-h-a-o- ------------------ jeo saega joh-ayo.
ის ხე მომწონს. 저 -무- 좋아-. 저 나무가 좋아요. 저 나-가 좋-요- ---------- 저 나무가 좋아요. 0
jeo -----a -oh---o. jeo namuga joh-ayo. j-o n-m-g- j-h-a-o- ------------------- jeo namuga joh-ayo.
ეს ქვა მომწონს. 이 ----아요. 이 돌이 좋아요. 이 돌- 좋-요- --------- 이 돌이 좋아요. 0
i-do--i---h-ay-. i dol-i joh-ayo. i d-l-i j-h-a-o- ---------------- i dol-i joh-ayo.
ის პარკი მომწონს. 저 --이 좋아요. 저 공원이 좋아요. 저 공-이 좋-요- ---------- 저 공원이 좋아요. 0
j---g--g--on-i j---ayo. jeo gong-won-i joh-ayo. j-o g-n---o--- j-h-a-o- ----------------------- jeo gong-won-i joh-ayo.
ის ბაღი მომწონს. 저--원이-좋아-. 저 정원이 좋아요. 저 정-이 좋-요- ---------- 저 정원이 좋아요. 0
j-o-jeo-----n-i--o-----. jeo jeong-won-i joh-ayo. j-o j-o-g-w-n-i j-h-a-o- ------------------------ jeo jeong-won-i joh-ayo.
ეს ყვავილი მომწონს. 이 꽃-----. 이 꽃이 좋아요. 이 꽃- 좋-요- --------- 이 꽃이 좋아요. 0
i kkoch----o---y-. i kkoch-i joh-ayo. i k-o-h-i j-h-a-o- ------------------ i kkoch-i joh-ayo.
ვფიქრობ, ეს მშვენიერია. 저--예- 것 같-요. 저게 예쁜 것 같아요. 저- 예- 것 같-요- ------------ 저게 예쁜 것 같아요. 0
j---e----p-un-g--s -a-----. jeoge yeppeun geos gat-ayo. j-o-e y-p-e-n g-o- g-t-a-o- --------------------------- jeoge yeppeun geos gat-ayo.
ვფიქრობ, ეს საინტერესოა. 저게 -미-운 것 같--. 저게 흥미로운 것 같아요. 저- 흥-로- 것 같-요- -------------- 저게 흥미로운 것 같아요. 0
j--ge -e--g--lo-- g-o- g---a-o. jeoge heungmiloun geos gat-ayo. j-o-e h-u-g-i-o-n g-o- g-t-a-o- ------------------------------- jeoge heungmiloun geos gat-ayo.
ვფიქრობ, ეს ძალიან ლამაზია. 저- -진---같--. 저게 멋진 것 같아요. 저- 멋- 것 같-요- ------------ 저게 멋진 것 같아요. 0
j--ge -e----n -e-s---t-a-o. jeoge meosjin geos gat-ayo. j-o-e m-o-j-n g-o- g-t-a-o- --------------------------- jeoge meosjin geos gat-ayo.
ვფიქრობ, ეს უშნოა. 저- --긴------. 저게 못생긴 것 같아요. 저- 못-긴 것 같-요- ------------- 저게 못생긴 것 같아요. 0
jeo---m-s-s--n--------o- ga--ayo. jeoge mos-saeng-gin geos gat-ayo. j-o-e m-s-s-e-g-g-n g-o- g-t-a-o- --------------------------------- jeoge mos-saeng-gin geos gat-ayo.
ვფიქრობ, ეს მოსაწყენია. 저----한-것 같아-. 저게 지루한 것 같아요. 저- 지-한 것 같-요- ------------- 저게 지루한 것 같아요. 0
jeoge -i-u----g--s--a---y-. jeoge jiluhan geos gat-ayo. j-o-e j-l-h-n g-o- g-t-a-o- --------------------------- jeoge jiluhan geos gat-ayo.
ვფიქრობ, ეს საშინელია. 저게 끔-한 것-같아요. 저게 끔찍한 것 같아요. 저- 끔-한 것 같-요- ------------- 저게 끔찍한 것 같아요. 0
j-oge kkeu-jji-h----e-s---t----. jeoge kkeumjjighan geos gat-ayo. j-o-e k-e-m-j-g-a- g-o- g-t-a-o- -------------------------------- jeoge kkeumjjighan geos gat-ayo.

ენები და ანდაზები

ანდაზები ყველა ენაში არსებობს. ამგვარად, ანდაზები ეროვნული თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი ნაწილია. ანდაზებში მჟღავნდება ქვეყნის ნორმები და ფასეულობები. მათი ფორმა ძირითადად ცნობილი და ფიქსირებულია, არამოდიფიცირებადი. ანდაზები ყოველთვის მოკლე და სხარტია. ანდაზებში ხშირად გამოიყენება მეტაფორები. ბევრ ანდაზას პოეტური კონსტრუქცია აქვს. ბევრი ანდაზა გვაწვდის რჩევას ან ქცევის წესებს. მაგრამ ზოგიერთ ანდაზაში ჩანს ასევე აშკარა კრიტიკა. ანდაზები ასევე ხშირად იყენებენ სტერეოტიპებს. ასე რომ, ისინი შეიძლება იყოს სხვა ქვეყნების ან ხალხის თითქოსდა ტიპიურ თვისებებზე. ანდაზებს დიდი ხნის ტრადიცია აქვს. არისტოტელემ შეაფასა ისინი, როგორც მოკლე ფილოსოფიური ნაწარმოებები. ანდაზა ორატორული ხელოვნების და ლიტერატურის მნიშვნელოვანი სტილისტურიიარაღია. მათი განსაკუთრებულობა იმაშია, რომ ისინი ყოველთვის აქტუალურია. ლინგვისტიკაში არსებობს დისციპლინა, რომელიც მხოლოდ ანდაზებს სწავლობს. ბევრი ანდაზა მრავალ ენაში არსებობს. ამდენად, ისინი შეიძლება ლექსიკურად მსგავსები იყვნენ. ამ შემთხვევაში, სხვადასხვა ენაზე მოლაპარაკეები ერთსა და იმავე სიტყვებს იყენებენ. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde . (DE-ES) სხვა ანდაზები სემანტიკურად არიან ერთნაირი. ე. ი. ერთიდაიგივე იდეა სხვა სიტყვებით არის გადმოცემული. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ასე რომ, ანდაზები გვეხმარება ჩავწვდეთ სხვა ხალხებს და კულტურებს. ყველაზე საინტერესოა ანდაზები, რომლებიც მთელ მსოფლიოშია გავრცელებული. ისინი ადამიანის ცხოვრების ‘მთავარ’ საკითხებს ეხება. ეს ანდაზები უნივერსალურ გამოცდილებას ეხება. ისინი გვიჩვენებს, რომ ჩვენ ყველანი ერთმანეთის მსგავსები ვართ - მიუხედავად იმისა, თუ რომელ ენაზე ვლაპარაკობთ.