ფრაზა წიგნი

ka ხილი და სურსათი   »   id Buah-buahan dan bahan makanan

15 [თხუთმეტი]

ხილი და სურსათი

ხილი და სურსათი

15 [lima belas]

Buah-buahan dan bahan makanan

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ინდონეზიური თამაში მეტი
მე მაქვს მარწყვი. Say- mempuny-- sebuah ---o--r-. S___ m________ s_____ s________ S-y- m-m-u-y-i s-b-a- s-r-b-r-. ------------------------------- Saya mempunyai sebuah stroberi. 0
მე მაქვს კივი და საზამთრო. Say----mpun--- se-u-h-kiw--d-n--e--ah m--on. S___ m________ s_____ k___ d__ s_____ m_____ S-y- m-m-u-y-i s-b-a- k-w- d-n s-b-a- m-l-n- -------------------------------------------- Saya mempunyai sebuah kiwi dan sebuah melon. 0
მე მაქვს ფორთოხალი და გრეიფრუტი. S--a--e--u-ya- s-b-ah -eruk-da---im-u-----ng. S___ m________ s_____ j____ d__ l____ g______ S-y- m-m-u-y-i s-b-a- j-r-k d-n l-m-u g-d-n-. --------------------------------------------- Saya mempunyai sebuah jeruk dan limau gedang. 0
მე მაქვს ვაშლი და მანგო. Sa-- m-m-unyai -e-----a----d-- m---ga. S___ m________ s_____ a___ d__ m______ S-y- m-m-u-y-i s-b-a- a-e- d-n m-n-g-. -------------------------------------- Saya mempunyai sebuah apel dan mangga. 0
მე მაქვს ბანანი და ანანასი. Sa---m-mpu-ya--seb--h-pi-ang---n----as. S___ m________ s_____ p_____ d__ n_____ S-y- m-m-u-y-i s-b-a- p-s-n- d-n n-n-s- --------------------------------------- Saya mempunyai sebuah pisang dan nanas. 0
მე ვაკეთებ ხილის სალათს. S-ya m--bu-t ko----l-b---. S___ m______ k______ b____ S-y- m-m-u-t k-k-a-l b-a-. -------------------------- Saya membuat koktail buah. 0
მე ვჭამ ორცხობილას. S--- ---an rot--pan--a-g. S___ m____ r___ p________ S-y- m-k-n r-t- p-n-g-n-. ------------------------- Saya makan roti panggang. 0
მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით. Sa-a--a-an --t- -an-ga---deng-- m-nte--. S___ m____ r___ p_______ d_____ m_______ S-y- m-k-n r-t- p-n-g-n- d-n-a- m-n-e-a- ---------------------------------------- Saya makan roti panggang dengan mentega. 0
მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით და ჯემით. S----m-k-n r-ti pa--g-n- -eng-----n---a-dan-s-la-. S___ m____ r___ p_______ d_____ m______ d__ s_____ S-y- m-k-n r-t- p-n-g-n- d-n-a- m-n-e-a d-n s-l-i- -------------------------------------------------- Saya makan roti panggang dengan mentega dan selai. 0
მე ვჭამ სენდვიჩს. Sa-a----an --t- -ap--. S___ m____ r___ l_____ S-y- m-k-n r-t- l-p-s- ---------------------- Saya makan roti lapis. 0
მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით. Say- ---a- r--- -ap-s---n--- m---a---. S___ m____ r___ l____ d_____ m________ S-y- m-k-n r-t- l-p-s d-n-a- m-r-a-i-. -------------------------------------- Saya makan roti lapis dengan margarin. 0
მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით და პომიდორით. Saya makan --ti -ap---m-rg-ri--d-n----at. S___ m____ r___ l____ m_______ d__ t_____ S-y- m-k-n r-t- l-p-s m-r-a-i- d-n t-m-t- ----------------------------------------- Saya makan roti lapis margarin dan tomat. 0
ჩვენ პური და ბრინჯი გვჭირდება. K-m- -e-b-tuh-a- rot--d-- ---i. K___ m__________ r___ d__ n____ K-m- m-m-u-u-k-n r-t- d-n n-s-. ------------------------------- Kami membutuhkan roti dan nasi. 0
ჩვენ თევზი და სტეიკი გვჭირდება. Kam---embutuhkan -k-n---- s-e-k. K___ m__________ i___ d__ s_____ K-m- m-m-u-u-k-n i-a- d-n s-e-k- -------------------------------- Kami membutuhkan ikan dan steik. 0
ჩვენ პიცა და სპაგეტი გვჭირდება. Kam- ----u--hkan -izz- -a- sp--e-t-. K___ m__________ p____ d__ s________ K-m- m-m-u-u-k-n p-z-a d-n s-a-e-t-. ------------------------------------ Kami membutuhkan pizza dan spagetti. 0
კიდევ რა გვჭირდება? A-- lag--y-ng ki-a butu---n? A__ l___ y___ k___ b________ A-a l-g- y-n- k-t- b-t-h-a-? ---------------------------- Apa lagi yang kita butuhkan? 0
ჩვენ სუპისთვის სტაფილო და პომიდორი გვჭირდება. K-ta -e--u-uh--- -or-e- da- -omat -n--k----. K___ m__________ w_____ d__ t____ u____ s___ K-t- m-m-u-u-k-n w-r-e- d-n t-m-t u-t-k s-p- -------------------------------------------- Kita membutuhkan wortel dan tomat untuk sup. 0
სად არის სუპერმარკეტი? D- -an--su--rma--et? D_ m___ s___________ D- m-n- s-p-r-a-k-t- -------------------- Di mana supermarket? 0

მედია და ენა

ჩვენს ენაზე გავლენას ასევე ახდენს მედია. მედია აქ განსაკუთრებით დიდ როლს ასრულებს. მთელი მედია-ენა წარმოიშვა ტექსტური შეტყობინებებიდან, ელექტრონული ფოსტიდან და ჩეთიდან. ეს მედია-ენა, რა თქმა უნდა, ყველა ქვეყანაში განსხვავებულია. თუმცა, კონკრეტული მახასიათებლები ყველა მედია-ენაში არსებობს. გარდა ამისა, ჩვენთვის, მომხმარებლებისთვის მნიშვნელოვანია სისწრაფე. მიუხედავად იმისა, რომ ვწერთ, ჩვენ ცოცხალი კომუნიკაციის წარმოება გვსურს. ეს იმას ნიშნავს, რომ ინფორმაციის გაცვლა რაც შეიძლება სწრაფად გვსურს. და ჩვენ ვახდენთ რეალური საუბრის სიმულაციას. ამ გზით ჩვენმა ენამ ზეპირი მეტყველების ხასიათი შეიძინა. სიტყვები და წინადადებები ხშირად შემოკლებულია. გრამატიკის და პუნქტუაციის წესები ხშირად უგულებელყოფილია. ჩვენი მართლწერა უფრო თავისუფალია, და წინდებულები/თანდებულები ხშირადსაერთოდ არ იხმარება. გრძნობები მედია -ენაში იშვიათად გამოიხატება. აქ ე. წ. ემოციის გამომხატველი სიმბოლოების (სმაილიკების) გამოყენება გვირჩევნია. არსებობს სიმბოლოები, რომელიც გამოხატავენ იმას, რასაც ახლა ვგრძნობთ. არსებობს ასევე გარკვეული კოდები ტექსტური შეტყობინებების გაცვლისთვისდა ჩეთში საკომუნიკაციო სლენგი. ასე რომ, მედია ენა ძალიან შეზღუდული ენაა. მაგრამ მას ყველა (მომხმარებელი) ერთნაირად იყენებს. კვლევები უჩვენებს, რომ განათლებას და ინტელექტს მნიშვნელობა არა აქვს. ახალგაზრდებს განსაკუთრებით უყვართ მედია-ენის გამოყენება. სწორედ ამიტომ კრიტიკოსები თვლიან, რომ ჩვენი ენა საფრთხეშია. მეცნიერება ამ მოვლენას ნაკლებ პესიმისტურად უყურებს. რადგან ბავშვებს შეუძლიათ გარჩევა, თუ როდის როგორ უნდა წერონ. ექსპერტები ფიქრობენ, რომ ახალ მედია-ენას უპირატესობებიც კი აქვს. რადგან მას შეუძლია ბავშვების ენობრივი და შემოქმედებითი უნარების ხელშეწყობა. და კიდევ: დღეს უფრო მეტი იწერება - არა წერილები, მაგრამ ი-მეილები. ჩვენ ეს გვახარებს!