ფრაზა წიგნი

ka ვალდებულება   »   zh 必须做某事

72 [სამოცდათორმეტი]

ვალდებულება

ვალდებულება

72[七十二]

72 [Qīshí'èr]

必须做某事

bìxū zuò mǒu shì

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჩინური (გამარტივებული) თამაში მეტი
ვალდებულება 必----- 要 必__ 一_ 要 必-, 一- 要 -------- 必须, 一定 要 0
bìxū, y---n--yào b____ y_____ y__ b-x-, y-d-n- y-o ---------------- bìxū, yīdìng yào
წერილი უნდა გავგზავნო. 我 得 --这封----去 。 我 得 把 这__ 寄__ 。 我 得 把 这-信 寄-去 。 --------------- 我 得 把 这封信 寄出去 。 0
w--d-----z----ēng --n -- ch-qù. w_ d_ b_ z__ f___ x__ j_ c_____ w- d- b- z-è f-n- x-n j- c-ū-ù- ------------------------------- wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
სასტუმრო უნდა გადავიხადო. 我--须 给 宾馆 结帐-。 我 必_ 给 宾_ 结_ 。 我 必- 给 宾- 结- 。 -------------- 我 必须 给 宾馆 结帐 。 0
Wǒ b--ū-gě--b-n-uǎn ji--zhà--. W_ b___ g__ b______ j__ z_____ W- b-x- g-i b-n-u-n j-é z-à-g- ------------------------------ Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
ადრე უნდა ადგე. 你--- 早-起床 。 你 必_ 早 起_ 。 你 必- 早 起- 。 ----------- 你 必须 早 起床 。 0
Nǐ-b--ū-zǎ- --c--á-g. N_ b___ z__ q________ N- b-x- z-o q-c-u-n-. --------------------- Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
ბევრი უნდა იმუშაო. 你-----很多-工--。 你 必_ 做__ 工_ 。 你 必- 做-多 工- 。 ------------- 你 必须 做很多 工作 。 0
N---ì-ū--uò h-nduō------uò. N_ b___ z__ h_____ g_______ N- b-x- z-ò h-n-u- g-n-z-ò- --------------------------- Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
პუნქტუალური უნდა იყო. 你-必- 准--- 。 你 必_ 准_ 到 。 你 必- 准- 到 。 ----------- 你 必须 准时 到 。 0
N- bìxū-zhǔ-sh- --o. N_ b___ z______ d___ N- b-x- z-ǔ-s-í d-o- -------------------- Nǐ bìxū zhǔnshí dào.
მან ბენზინი უნდა ჩაასხას. 他-必- - 车 加油 。 他 必_ 给 车 加_ 。 他 必- 给 车 加- 。 ------------- 他 必须 给 车 加油 。 0
Tā------gěi chē--iāy--. T_ b___ g__ c__ j______ T- b-x- g-i c-ē j-ā-ó-. ----------------------- Tā bìxū gěi chē jiāyóu.
მან მანქანა უნდა შეაკეთოს. 他------ 汽车-。 他 必_ 修_ 汽_ 。 他 必- 修- 汽- 。 ------------ 他 必须 修理 汽车 。 0
Tā--ì-ū-xi--ǐ --c--. T_ b___ x____ q_____ T- b-x- x-ū-ǐ q-c-ē- -------------------- Tā bìxū xiūlǐ qìchē.
მან მანქანა უნდა გარეცხოს. 他 必须--洗 汽- 。 他 必_ 清_ 汽_ 。 他 必- 清- 汽- 。 ------------ 他 必须 清洗 汽车 。 0
Tā b----q-n-----ìch-. T_ b___ q_____ q_____ T- b-x- q-n-x- q-c-ē- --------------------- Tā bìxū qīngxǐ qìchē.
ის საყიდლებზე უნდა წავიდეს. 她-必- 去-购--。 她 必_ 去 购_ 。 她 必- 去 购- 。 ----------- 她 必须 去 购物 。 0
Tā b--- ---g-u-ù. T_ b___ q_ g_____ T- b-x- q- g-u-ù- ----------------- Tā bìxū qù gòuwù.
მან ბინა უნდა დაალაგოს. 她 -须--扫 住宅 。 她 必_ 打_ 住_ 。 她 必- 打- 住- 。 ------------ 她 必须 打扫 住宅 。 0
Tā --x- -ǎ-ǎ- --ùz-ái. T_ b___ d____ z_______ T- b-x- d-s-o z-ù-h-i- ---------------------- Tā bìxū dǎsǎo zhùzhái.
მან სარეცხი უდა გარეცხოს. 她 必- 洗- 衣--。 她 必_ 洗_ 衣_ 。 她 必- 洗- 衣- 。 ------------ 她 必须 洗脏 衣服 。 0
Tā--ìx---ǐ zà-g -ī--. T_ b___ x_ z___ y____ T- b-x- x- z-n- y-f-. --------------------- Tā bìxū xǐ zàng yīfú.
ჩვენ ახლა სკოლაში უნდა წავიდეთ. 我- -须-马上-上学 去 。 我_ 必_ 马_ 上_ 去 。 我- 必- 马- 上- 去 。 --------------- 我们 必须 马上 上学 去 。 0
W-men --x--mǎshà---sh---xué -ù. W____ b___ m______ s_______ q__ W-m-n b-x- m-s-à-g s-à-g-u- q-. ------------------------------- Wǒmen bìxū mǎshàng shàngxué qù.
ჩვენ ახლა სამსახურში უნდა წავიდეთ. 我们------ 去 上班 。 我_ 必_ 马_ 去 上_ 。 我- 必- 马- 去 上- 。 --------------- 我们 必须 马上 去 上班 。 0
W---- -ì-ū m--hà-- q--sh--g-ā-. W____ b___ m______ q_ s________ W-m-n b-x- m-s-à-g q- s-à-g-ā-. ------------------------------- Wǒmen bìxū mǎshàng qù shàngbān.
ჩვენ ახლა ექიმთან უნდა წავიდეთ. 我- -须 -上-去--生--。 我_ 必_ 马_ 去 医__ 。 我- 必- 马- 去 医-那 。 ---------------- 我们 必须 马上 去 医生那 。 0
W-m-n----- mǎ-hàn- qù -īshēng--à. W____ b___ m______ q_ y______ n__ W-m-n b-x- m-s-à-g q- y-s-ē-g n-. --------------------------------- Wǒmen bìxū mǎshàng qù yīshēng nà.
თქვენ ავტობუსს უნდა დაუცადოთ. 你- 必- 等--共汽- 。 你_ 必_ 等 公___ 。 你- 必- 等 公-汽- 。 -------------- 你们 必须 等 公共汽车 。 0
Nǐme- -ìxū děn----n---n- qì-hē. N____ b___ d___ g_______ q_____ N-m-n b-x- d-n- g-n-g-n- q-c-ē- ------------------------------- Nǐmen bìxū děng gōnggòng qìchē.
თქვენ მატარებელს უნდა დაუცადოთ. 你们 -- 等火- 。 你_ 必_ 等__ 。 你- 必- 等-车 。 ----------- 你们 必须 等火车 。 0
N--en--ì--------hu----. N____ b___ d___ h______ N-m-n b-x- d-n- h-ǒ-h-. ----------------------- Nǐmen bìxū děng huǒchē.
თქვენ ტაქსს უნდა დაუცადოთ. 你---须------。 你_ 必_ 等___ 。 你- 必- 等-租- 。 ------------ 你们 必须 等出租车 。 0
N--e--b--ū-------hūz- chē. N____ b___ d___ c____ c___ N-m-n b-x- d-n- c-ū-ū c-ē- -------------------------- Nǐmen bìxū děng chūzū chē.

რატომ არსებობს ამდენი სხვადასხვა ენა?

დღეს მსოფლიოში 6,000-ზე მეტი სხვადასხვა ენა არსებობს. ამიტომ გვჭირდება მთარგმნელები და თარჯიმნები. დიდი ხნის წინ ყველა ერთსა და იმავე ენაზე ლაპარაკობდა. მაგრამ ცვლილება მოხდა, როდესაც ადამიანებმა მიგრაცია დაიწყეს. მათ დატოვეს სამშობლო - აფრიკა, და მთელ მსოფლიოში გავრცელდნენ. ამ სივრცულმა სეპარაციამ ენობრივი სეპარაცია გამოიწვია. რადგან ყველა ხალხმა კომუნიკაციის საკუთარი ფორმა განავითარა. საერთო ფუძეენიდან ბევრი სხვადასხვა ენა განვითარდა. მაგრამ ადამიანი ერთ ადგილზე ძალიან დიდხანს არ რჩებოდა. ასე რომ, ენები განსაკუთრებით დაშორდა ერთმანეთს. ისტორიის რომელიღაც ეტაპზე საერთო ფუძის ამოცნობა უკვე შეუძლებელი იყო. უფრო მეტიც, ათასწლეულების განმავლობაში არც ერთი ხალხი არ ცხოვრობდა იზოლაციაში. ისინი ყოველთვის ურთიერთობდნენ სხვა ხალხებთან. ამან ენები შეცვალა. ისინი იღებდნენ ელემენტებს უცხო ენებიდან ან ერწყმოდნენ ერთმანეთს. ამის გამო ენების განვითარება არასოდეს გაჩერებულა. ამგვარად, მიგრაციები და კონტაქტი ახალ ხალხებთან ხსნის ენების სიმრავლეს. თუმცა, ჩნდება მეორე კითხვა, თუ რატომ არის ენები ასეთი განსხვავებული. ნებისმიერი ევოლუცია გარკვეულ წესებს ემორჩილება. ასე რომ, უნდა არსებობდეს მიზეზი იმისათვის, რომ ენები არიან ისეთები, როგორებიც არიან. ამ მიზეზების გამო მეცნიერებს ენები წლების განმავლობაში აინტერესებდათ. მათ სურთ გაიგონ, თუ რატომ განვითარდა ენები განსხვავებულად. ამის გამოსაკვლევად საჭიროა გადავხედოთ ენების ისტორიას. ამით შეიძლება განვსაზღვროთ, თუ როდის რა შეიცვალა. ჯერ კიდევ უცნობია, თუ რა ახდენს გავლენას ენების განვითარებაზე. კულტურული ფაქტორები, როგორც ჩანს, უფრო მნიშვნელოვანია, ვიდრე ბიოლოგიური. ანუ, სხვადასხვა ხალხების ისტორიამ მოახდინა მათი ენების ფორმირება. აშკარაა, რომ ენები უფრო მეტს გვეუბნებიან, ვიდრე ჩვენ ვიცით...