ფრაზა წიგნი

ka ვალდებულება   »   cs muset něco

72 [სამოცდათორმეტი]

ვალდებულება

ვალდებულება

72 [sedmdesát dva]

muset něco

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჩეხური თამაში მეტი
ვალდებულება m-set m____ m-s-t ----- muset 0
წერილი უნდა გავგზავნო. Mu--m -o-lat -o--s. M____ p_____ d_____ M-s-m p-s-a- d-p-s- ------------------- Musím poslat dopis. 0
სასტუმრო უნდა გადავიხადო. M-s-m --p-at-t-za-h-tel. M____ z_______ z_ h_____ M-s-m z-p-a-i- z- h-t-l- ------------------------ Musím zaplatit za hotel. 0
ადრე უნდა ადგე. Mus-š -rz----táv-t. M____ b___ v_______ M-s-š b-z- v-t-v-t- ------------------- Musíš brzy vstávat. 0
ბევრი უნდა იმუშაო. Mu--š -o--ě pr-co---. M____ h____ p________ M-s-š h-d-ě p-a-o-a-. --------------------- Musíš hodně pracovat. 0
პუნქტუალური უნდა იყო. M-s-- -ýt-d---vi-ný-- d---vil--. M____ b__ d________ / d_________ M-s-š b-t d-c-v-l-ý / d-c-v-l-á- -------------------------------- Musíš být dochvilný / dochvilná. 0
მან ბენზინი უნდა ჩაასხას. Mu-- na-a--ov-t. M___ n__________ M-s- n-t-n-o-a-. ---------------- Musí natankovat. 0
მან მანქანა უნდა შეაკეთოს. Musí-o-r--i- auto. M___ o______ a____ M-s- o-r-v-t a-t-. ------------------ Musí opravit auto. 0
მან მანქანა უნდა გარეცხოს. Mu-- um---a-to. M___ u___ a____ M-s- u-ý- a-t-. --------------- Musí umýt auto. 0
ის საყიდლებზე უნდა წავიდეს. Musí j-- n--ou--t. M___ j__ n________ M-s- j-t n-k-u-i-. ------------------ Musí jít nakoupit. 0
მან ბინა უნდა დაალაგოს. Mus---kl-d-- ---. M___ u______ b___ M-s- u-l-d-t b-t- ----------------- Musí uklidit byt. 0
მან სარეცხი უდა გარეცხოს. M-s----p-a--p-ád--. M___ v_____ p______ M-s- v-p-a- p-á-l-. ------------------- Musí vyprat prádlo. 0
ჩვენ ახლა სკოლაში უნდა წავიდეთ. Musím- okam-i---d------y. M_____ o_______ d_ š_____ M-s-m- o-a-ž-t- d- š-o-y- ------------------------- Musíme okamžitě do školy. 0
ჩვენ ახლა სამსახურში უნდა წავიდეთ. M--í---ok---itě--- p-á--. M_____ o_______ d_ p_____ M-s-m- o-a-ž-t- d- p-á-e- ------------------------- Musíme okamžitě do práce. 0
ჩვენ ახლა ექიმთან უნდა წავიდეთ. M---m--ok---------l--a-i. M_____ o_______ k l______ M-s-m- o-a-ž-t- k l-k-ř-. ------------------------- Musíme okamžitě k lékaři. 0
თქვენ ავტობუსს უნდა დაუცადოთ. Mus-t--po--a--na-a--ob--. M_____ p_____ n_ a_______ M-s-t- p-č-a- n- a-t-b-s- ------------------------- Musíte počkat na autobus. 0
თქვენ მატარებელს უნდა დაუცადოთ. Mus--e --čkat n- -la-. M_____ p_____ n_ v____ M-s-t- p-č-a- n- v-a-. ---------------------- Musíte počkat na vlak. 0
თქვენ ტაქსს უნდა დაუცადოთ. Mu---e po-k-- na ta--. M_____ p_____ n_ t____ M-s-t- p-č-a- n- t-x-. ---------------------- Musíte počkat na taxi. 0

რატომ არსებობს ამდენი სხვადასხვა ენა?

დღეს მსოფლიოში 6,000-ზე მეტი სხვადასხვა ენა არსებობს. ამიტომ გვჭირდება მთარგმნელები და თარჯიმნები. დიდი ხნის წინ ყველა ერთსა და იმავე ენაზე ლაპარაკობდა. მაგრამ ცვლილება მოხდა, როდესაც ადამიანებმა მიგრაცია დაიწყეს. მათ დატოვეს სამშობლო - აფრიკა, და მთელ მსოფლიოში გავრცელდნენ. ამ სივრცულმა სეპარაციამ ენობრივი სეპარაცია გამოიწვია. რადგან ყველა ხალხმა კომუნიკაციის საკუთარი ფორმა განავითარა. საერთო ფუძეენიდან ბევრი სხვადასხვა ენა განვითარდა. მაგრამ ადამიანი ერთ ადგილზე ძალიან დიდხანს არ რჩებოდა. ასე რომ, ენები განსაკუთრებით დაშორდა ერთმანეთს. ისტორიის რომელიღაც ეტაპზე საერთო ფუძის ამოცნობა უკვე შეუძლებელი იყო. უფრო მეტიც, ათასწლეულების განმავლობაში არც ერთი ხალხი არ ცხოვრობდა იზოლაციაში. ისინი ყოველთვის ურთიერთობდნენ სხვა ხალხებთან. ამან ენები შეცვალა. ისინი იღებდნენ ელემენტებს უცხო ენებიდან ან ერწყმოდნენ ერთმანეთს. ამის გამო ენების განვითარება არასოდეს გაჩერებულა. ამგვარად, მიგრაციები და კონტაქტი ახალ ხალხებთან ხსნის ენების სიმრავლეს. თუმცა, ჩნდება მეორე კითხვა, თუ რატომ არის ენები ასეთი განსხვავებული. ნებისმიერი ევოლუცია გარკვეულ წესებს ემორჩილება. ასე რომ, უნდა არსებობდეს მიზეზი იმისათვის, რომ ენები არიან ისეთები, როგორებიც არიან. ამ მიზეზების გამო მეცნიერებს ენები წლების განმავლობაში აინტერესებდათ. მათ სურთ გაიგონ, თუ რატომ განვითარდა ენები განსხვავებულად. ამის გამოსაკვლევად საჭიროა გადავხედოთ ენების ისტორიას. ამით შეიძლება განვსაზღვროთ, თუ როდის რა შეიცვალა. ჯერ კიდევ უცნობია, თუ რა ახდენს გავლენას ენების განვითარებაზე. კულტურული ფაქტორები, როგორც ჩანს, უფრო მნიშვნელოვანია, ვიდრე ბიოლოგიური. ანუ, სხვადასხვა ხალხების ისტორიამ მოახდინა მათი ენების ფორმირება. აშკარაა, რომ ენები უფრო მეტს გვეუბნებიან, ვიდრე ჩვენ ვიცით...