त--्ह-----ुत का--क-न- -ै
तु__ ब__ का_ क__ है
त-म-ह-ं ब-ु- क-म क-न- ह-
------------------------
तुम्हें बहुत काम करना है 0 t--h-n -ah-t-k-a- ---a-----it_____ b____ k___ k_____ h__t-m-e- b-h-t k-a- k-r-n- h-i----------------------------tumhen bahut kaam karana hai
तु-्-े- -मय----ज--ा-है
तु__ स__ प_ जा_ है
त-म-ह-ं स-य प- ज-न- ह-
----------------------
तुम्हें समय पर जाना है 0 t-mh-- sa------r ja--- h-it_____ s____ p__ j____ h__t-m-e- s-m-y p-r j-a-a h-i--------------------------tumhen samay par jaana hai
उ--ो -े-्-ो--ल--- -ै
उ__ पे___ ले_ है
उ-क- प-ट-र-ल ल-न- ह-
--------------------
उसको पेट्रोल लेना है 0 u-ak- -e--o----na-h-iu____ p_____ l___ h__u-a-o p-t-o- l-n- h-i---------------------usako petrol lena hai
उसको घर-स-फ़-------ै
उ__ घ_ सा_ क__ है
उ-क- घ- स-फ़ क-न- ह-
-------------------
उसको घर साफ़ करना है 0 u--ko-g-a- s--f-k--an--haiu____ g___ s___ k_____ h__u-a-o g-a- s-a- k-r-n- h-i--------------------------usako ghar saaf karana hai
ह-े- ---ंत का---र ---ा है
ह_ तु__ का_ प_ जा_ है
ह-े- त-र-त क-म प- ज-न- ह-
-------------------------
हमें तुरंत काम पर जाना है 0 ha--n -----t k-am -a- -a-----aih____ t_____ k___ p__ j____ h__h-m-n t-r-n- k-a- p-r j-a-a h-i-------------------------------hamen turant kaam par jaana hai
तु---ोग---क- -स-क--प्-तीक्-ा -र-ी -ै
तु_ लो_ को ब_ की प्____ क__ है
त-म ल-ग-ं क- ब- क- प-र-ी-्-ा क-न- ह-
------------------------------------
तुम लोगों को बस की प्रतीक्षा करनी है 0 tu--lo--- -- b---k-e-p---e-k-----ar-----hait__ l____ k_ b__ k__ p_________ k______ h__t-m l-g-n k- b-s k-e p-a-e-k-h- k-r-n-e h-i-------------------------------------------tum logon ko bas kee prateeksha karanee hai
त-- ल------ो-----न ---प्---क्षा--र----ै
तु_ लो_ को ट्__ की प्____ क__ है
त-म ल-ग-ं क- ट-र-न क- प-र-ी-्-ा क-न- ह-
---------------------------------------
तुम लोगों को ट्रेन की प्रतीक्षा करनी है 0 tu---------- tren-kee-p-at--k--- --r---- -ait__ l____ k_ t___ k__ p_________ k______ h__t-m l-g-n k- t-e- k-e p-a-e-k-h- k-r-n-e h-i--------------------------------------------tum logon ko tren kee prateeksha karanee hai
დღეს მსოფლიოში 6,000-ზე მეტი სხვადასხვა ენა არსებობს.
ამიტომ გვჭირდება მთარგმნელები და თარჯიმნები.
დიდი ხნის წინ ყველა ერთსა და იმავე ენაზე ლაპარაკობდა.
მაგრამ ცვლილება მოხდა, როდესაც ადამიანებმა მიგრაცია დაიწყეს.
მათ დატოვეს სამშობლო - აფრიკა, და მთელ მსოფლიოში გავრცელდნენ.
ამ სივრცულმა სეპარაციამ ენობრივი სეპარაცია გამოიწვია.
რადგან ყველა ხალხმა კომუნიკაციის საკუთარი ფორმა განავითარა.
საერთო ფუძეენიდან ბევრი სხვადასხვა ენა განვითარდა.
მაგრამ ადამიანი ერთ ადგილზე ძალიან დიდხანს არ რჩებოდა.
ასე რომ, ენები განსაკუთრებით დაშორდა ერთმანეთს.
ისტორიის რომელიღაც ეტაპზე საერთო ფუძის ამოცნობა უკვე შეუძლებელი იყო.
უფრო მეტიც, ათასწლეულების განმავლობაში არც ერთი ხალხი არ ცხოვრობდა იზოლაციაში.
ისინი ყოველთვის ურთიერთობდნენ სხვა ხალხებთან.
ამან ენები შეცვალა.
ისინი იღებდნენ ელემენტებს უცხო ენებიდან ან ერწყმოდნენ ერთმანეთს.
ამის გამო ენების განვითარება არასოდეს გაჩერებულა.
ამგვარად, მიგრაციები და კონტაქტი ახალ ხალხებთან ხსნის ენების სიმრავლეს.
თუმცა, ჩნდება მეორე კითხვა, თუ რატომ არის ენები ასეთი განსხვავებული.
ნებისმიერი ევოლუცია გარკვეულ წესებს ემორჩილება.
ასე რომ, უნდა არსებობდეს მიზეზი იმისათვის, რომ ენები არიან ისეთები, როგორებიც არიან.
ამ მიზეზების გამო მეცნიერებს ენები წლების განმავლობაში აინტერესებდათ.
მათ სურთ გაიგონ, თუ რატომ განვითარდა ენები განსხვავებულად.
ამის გამოსაკვლევად საჭიროა გადავხედოთ ენების ისტორიას.
ამით შეიძლება განვსაზღვროთ, თუ როდის რა შეიცვალა.
ჯერ კიდევ უცნობია, თუ რა ახდენს გავლენას ენების განვითარებაზე.
კულტურული ფაქტორები, როგორც ჩანს, უფრო მნიშვნელოვანია, ვიდრე ბიოლოგიური.
ანუ, სხვადასხვა ხალხების ისტორიამ მოახდინა მათი ენების ფორმირება.
აშკარაა, რომ ენები უფრო მეტს გვეუბნებიან, ვიდრე ჩვენ ვიცით...