ფრაზა წიგნი

ka თხოვნა   »   fa ‫خواهش کردن درمورد چیزی‬

74 [სამოცდათოთხმეტი]

თხოვნა

თხოვნა

‫74 [هفتاد و چهار]‬

‫74 [haftaad va chahaar]‬‬‬

‫خواهش کردن درمورد چیزی‬

‫khaahesh kardan darmored chizi‬‬‬

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სპარსული თამაში მეტი
შეგიძლიათ თმა შემჭრათ? ‫ام--ن-د-رد -وه-- مرا--وت-ه کنید-‬ ‫_____ د___ م____ م__ ک____ ک_____ ‫-م-ا- د-ر- م-ه-ی م-ا ک-ت-ه ک-ی-؟- ---------------------------------- ‫امکان دارد موهای مرا کوتاه کنید؟‬ 0
‫e---a- -aa---m-o-aye-ma--a k--t-a- -onid?-‬‬ ‫______ d____ m______ m____ k______ k________ ‫-m-a-n d-a-d m-o-a-e m-r-a k-o-a-h k-n-d-‬-‬ --------------------------------------------- ‫emkaan daard moohaye maraa kootaah konid?‬‬‬
ძალიან მოკლედ არა, თუ შეიძლება. ‫ل-ف-ً -ی-ی-ک--ا------.‬ ‫____ خ___ ک____ ن_____ ‫-ط-ا- خ-ل- ک-ت-ه ن-و-.- ------------------------ ‫لطفاً خیلی کوتاه نشود.‬ 0
‫l-t-aaً-khei-i-k---aah-n--h----.‬-‬ ‫______ k_____ k______ n___________ ‫-o-f-a- k-e-l- k-o-a-h n-s-a-a-.-‬- ------------------------------------ ‫lotfaaً kheili kootaah nashavad.‬‬‬
უფრო მოკლედ, თუ შეიძლება. ‫---ا- -م--ک----تر-‬ ‫____ ک___________ ‫-ط-ا- ک-ی-ک-ت-ه-ر-‬ -------------------- ‫لطفاً کمی‌کوتاهتر.‬ 0
‫l--faa-----i----ta-------‬ ‫______ k_________________ ‫-o-f-a- k-m---o-t-h-a-.-‬- --------------------------- ‫lotfaaً kami-kootahtar.‬‬‬
შეგიძლიათ სურათები გაამჟღავნოთ? ‫-مکن -ست ----عکس-ا--ا -ا-ر-کنید-‬ ‫____ ا__ ا__ ع____ ر_ ظ___ ک_____ ‫-م-ن ا-ت ا-ن ع-س-ا ر- ظ-ه- ک-ی-؟- ---------------------------------- ‫ممکن است این عکسها را ظاهر کنید؟‬ 0
‫m-mken-----i- &-po--a--aa -a-z--her---n-d---‬ ‫______ a__ i_ &__________ r_ z_____ k________ ‫-o-k-n a-t i- &-p-s-a-s-a r- z-a-e- k-n-d-‬-‬ ---------------------------------------------- ‫momken ast in 'aksaa ra zaaher konid?‬‬‬
სურათები კომპაქტდისკზეა. ‫ع-سها روی-س--دی --ت-د-‬ ‫_____ ر__ س_ د_ ه______ ‫-ک-ه- ر-ی س- د- ه-ت-د-‬ ------------------------ ‫عکسها روی سی دی هستند.‬ 0
‫&-po-;a-----rooy- s- de-----ta----‬‬ ‫___________ r____ s_ d__ h__________ ‫-a-o-;-k-a- r-o-e s- d-y h-s-a-d-‬-‬ ------------------------------------- ‫'aksaa rooye si dey hastand.‬‬‬
სურათები კამერაშია. ‫عکس-ه--روی د--بین---تند.‬ ‫___ ه_ ر__ د_____ ه______ ‫-ک- ه- ر-ی د-ر-ی- ه-ت-د-‬ -------------------------- ‫عکس ها روی دوربین هستند.‬ 0
‫&-p-s-a-s-h-a ro----do-bi---ast--d-‬-‬ ‫_________ h__ r____ d_____ h__________ ‫-a-o-;-k- h-a r-o-e d-r-i- h-s-a-d-‬-‬ --------------------------------------- ‫'aks haa rooye dorbin hastand.‬‬‬
შეგიძლიათ საათის შეკეთება? ‫می-توان-د-ا-ن س-عت را-تع------ی-؟‬ ‫________ ا__ س___ ر_ ت____ ک_____ ‫-ی-ت-ا-ی- ا-ن س-ع- ر- ت-م-ر ک-ی-؟- ----------------------------------- ‫می‌توانید این ساعت را تعمیر کنید؟‬ 0
‫m--t-v-anid--- saa&apo--at ---t--a-o--m-r-konid---‬ ‫___________ i_ s__________ r_ t__________ k________ ‫-i-t-v-a-i- i- s-a-a-o-;-t r- t-&-p-s-m-r k-n-d-‬-‬ ---------------------------------------------------- ‫mi-tavaanid in saa'at ra ta'mir konid?‬‬‬
შუშა გატეხილია. ‫ش--- -کسته ----‬ ‫____ ش____ ا____ ‫-ی-ه ش-س-ه ا-ت-‬ ----------------- ‫شیشه شکسته است.‬ 0
‫--i--eh shek----h--st.--‬ ‫_______ s________ a______ ‫-h-s-e- s-e-a-t-h a-t-‬-‬ -------------------------- ‫shisheh shekasteh ast.‬‬‬
ელემენტი დამჯდარია. ‫-اتر----لی-ا---‬ ‫_____ خ___ ا____ ‫-ا-ر- خ-ل- ا-ت-‬ ----------------- ‫باتری خالی است.‬ 0
‫ba-t-- k------a-t.-‬‬ ‫______ k_____ a______ ‫-a-t-i k-a-l- a-t-‬-‬ ---------------------- ‫baatri khaali ast.‬‬‬
შეგიძლიათ პერანგის დაუთავება? ‫م--- -س- --ن----اهن ر- اتو-ک-ید؟‬ ‫____ ا__ ا__ پ_____ ر_ ا__ ک_____ ‫-م-ن ا-ت ا-ن پ-ر-ه- ر- ا-و ک-ی-؟- ---------------------------------- ‫ممکن است این پیراهن را اتو کنید؟‬ 0
‫m-mk-n--s-------raa--n-r--ot- ---id?--‬ ‫______ a__ i_ p_______ r_ o__ k________ ‫-o-k-n a-t i- p-r-a-a- r- o-o k-n-d-‬-‬ ---------------------------------------- ‫momken ast in piraahan ra oto konid?‬‬‬
შეგიძლიათ შარვლის გაწმენდა? ‫-مکن-ا-ت این شلوار--- تم-ز کنید-‬ ‫____ ا__ ا__ ش____ ر_ ت___ ک_____ ‫-م-ن ا-ت ا-ن ش-و-ر ر- ت-ی- ک-ی-؟- ---------------------------------- ‫ممکن است این شلوار را تمیز کنید؟‬ 0
‫m---e---st-i- sh--var ra t--iz--o-i-?‬-‬ ‫______ a__ i_ s______ r_ t____ k________ ‫-o-k-n a-t i- s-a-v-r r- t-m-z k-n-d-‬-‬ ----------------------------------------- ‫momken ast in shalvar ra tamiz konid?‬‬‬
შეგიძლიათ ფეხსაცმლის შეკეთება? ‫م-ک---ست ا-ن -ف---ا ---ی- کنید؟‬ ‫____ ا__ ا__ ک__ ر_ ت____ ک_____ ‫-م-ن ا-ت ا-ن ک-ش ر- ت-م-ر ک-ی-؟- --------------------------------- ‫ممکن است این کفش را تعمیر کنید؟‬ 0
‫-om--n--s---n ka--- ra-ta----s;m-- k-n--?‬‬‬ ‫______ a__ i_ k____ r_ t__________ k________ ‫-o-k-n a-t i- k-f-h r- t-&-p-s-m-r k-n-d-‬-‬ --------------------------------------------- ‫momken ast in kafsh ra ta'mir konid?‬‬‬
შეგიძლიათ მომიკიდოთ? ‫مم-ن-ا-- ب- -ن -- ف--ک---تش- ب----؟‬ ‫____ ا__ ب_ م_ ی_ ف___ (____ ب______ ‫-م-ن ا-ت ب- م- ی- ف-د- (-ت-) ب-ه-د-‬ ------------------------------------- ‫ممکن است به من یک فندک (آتش) بدهید؟‬ 0
‫m---e------b- man yek -an-a- -aata-h)----ah--?-‬‬ ‫______ a__ b_ m__ y__ f_____ (_______ b__________ ‫-o-k-n a-t b- m-n y-k f-n-a- (-a-a-h- b-d-h-d-‬-‬ -------------------------------------------------- ‫momken ast be man yek fandak (aatash) bedahid?‬‬‬
ასანთი ან სანთებელა ხომ არ გაქვთ? ‫----ک-ری- یا-فند----رید؟‬ ‫___ ک____ ی_ ف___ د______ ‫-م- ک-ر-ت ی- ف-د- د-ر-د-‬ -------------------------- ‫شما کبریت یا فندک دارید؟‬ 0
‫-ho-a---e-r---ia--f--d-- ---r-d?‬‬‬ ‫______ k_____ i__ f_____ d_________ ‫-h-m-a k-b-i- i-a f-n-a- d-a-i-?-‬- ------------------------------------ ‫shomaa kebrit iaa fandak daarid?‬‬‬
გაქვთ საფერფლე? ‫ش-- --رسی-ار- دار---‬ ‫___ ز________ د______ ‫-م- ز-ر-ی-ا-ی د-ر-د-‬ ---------------------- ‫شما زیرسیگاری دارید؟‬ 0
‫-hom-a z--si-aa-- ----id?-‬‬ ‫______ z_________ d_________ ‫-h-m-a z-r-i-a-r- d-a-i-?-‬- ----------------------------- ‫shomaa zirsigaari daarid?‬‬‬
ეწევით სიგარას? ‫شما -ی-ا--ب-گ می-کشی--‬ ‫___ س____ ب__ م_______ ‫-م- س-گ-ر ب-گ م-‌-ش-د-‬ ------------------------ ‫شما سیگار برگ می‌کشید؟‬ 0
‫s--m-- s-g-a--bar- -------id---‬ ‫______ s_____ b___ m____________ ‫-h-m-a s-g-a- b-r- m---e-h-d-‬-‬ --------------------------------- ‫shomaa sigaar barg mi-keshid?‬‬‬
ეწევით სიგარეტს? ‫ش-ا--یگار-می-کش---‬ ‫___ س____ م_______ ‫-م- س-گ-ر م-‌-ش-د-‬ -------------------- ‫شما سیگار می‌کشید؟‬ 0
‫sh--a--s--aar-m---es--d---‬ ‫______ s_____ m____________ ‫-h-m-a s-g-a- m---e-h-d-‬-‬ ---------------------------- ‫shomaa sigaar mi-keshid?‬‬‬
ეწევით ჩიბუხს? ‫--ا -یپ-----ش-د-‬ ‫___ پ__ م_______ ‫-م- پ-پ م-‌-ش-د-‬ ------------------ ‫شما پیپ می‌کشید؟‬ 0
‫s----- pi- -------i--‬‬‬ ‫______ p__ m____________ ‫-h-m-a p-p m---e-h-d-‬-‬ ------------------------- ‫shomaa pip mi-keshid?‬‬‬

სწავლა და კითხვა

სწავლა და კითხვა ჰარმონიაშია ერთმანეთთან. ეს განსაკუთრებით სწორია უცხო ენის სწავლის დროს. ვისაც ახალი ენის კარგად სწავლა უნდა, ბევრი ტექსტი უნდა იკითხოს. უცხო ენაზე ლიტერატურის კითხვის დროს ჩვენ მთელი წინადადების დამუშავებას ვახდენთ. ჩვენი ტვინი სწავლობს ახალ სიტყვებს და გრამატიკას კონტექსტში. ეს ახალი შინაარსის ადვილად დამახსოვრებაში გვეხმარება. ჩვენს მეხსიერებას უფრო უჭირს ცალკეული სიტყვების დამახსოვრება. კითხვისას ვსწავლობთ, თუ რა მნიშვნელობა შეიძლება ჰქონდეს სიტყვებს. ამის შედეგად ახალი ენის შეგრძნება გვივითარდება. ბუნებრივია, უცხოენოვანი ლიტერატურა ძალიან ძნელი არ უნდა იყოს. თანამედროვე პატარა მოთხრობები ან დეტექტივები ხშირად კარგი თავშესაქცევია. ყოველდღიურ გაზეთებს ის უპირატესობა აქვს, რომ ისინი ყოველთვის ახალია. სწავლისთვის ასევე სასარგებლოა საბავშვო წიგნები და კომიქსები. სურათები აადვილებს ახალი ენის გაგებას. მიუხედავად იმისა, თუ რა სახის ლიტერატურას აირჩევთ - ის საინტერესო უნდა იყოს! ანუ, ლიტერატურული ნაწარმოები დატვირთული უნდა იყოს მოქმედებით, რომ ენა ცვალებადობდეს. თუ ვერაფერს იპოვნით, შეიძლება სპეციალური სახელმძღვანელოები გამოიყენოთ. არსებობს უამრავი წიგნი მარტივი ტექსტებით დამწყებებისთვის. მნიშვნელოვანია კითხვისას ყოველთვის ლექსიკონის გამოყენება. როდესაც სიტყვა არ გესმით, ის აუცილებლად უნდა მოძებნოთ ლექსიკონში. ჩვენი ტვინი აქტიურდება კითხვით და სწრაფად ითვისებს ახალ ინფორმაციას. ყველა სიტყვა, რომელიც არ გესმით, უნდა შეაგროვოთ ერთ ფაილში. ამგვარად ამ სიტყვების გამეორებას ხშირად შეძლებთ. დაგეხმარებათ ასევე უცნობი სიტყვების გამოყოფა ტექსტში. ასე მათ მაშინვე გამოიცნობთ მეორედ წაკითხვისას. გაცილებით სწრაფად წახვალთ წინ, თუ უცხო ენაზე ყოველდღე კითხულობთ. რადგან ჩვენი ტვინი სწრაფად ითვისებს, რომ მოახდინოს ახალი ენის იმიტაცია. შეიძლება ისე მოხდეს, რომ საბოლოოდ უცხო ენაზე აზროვნებაც კი დაიწყოთ...