ფრაზა წიგნი

ka თხოვნა   »   mk за нешто да моли

74 [სამოცდათოთხმეტი]

თხოვნა

თხოვნა

74 [седумдесет и четири]

74 [syedoomdyesyet i chyetiri]

за нешто да моли

[za nyeshto da moli]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მაკედონიური თამაში მეტი
შეგიძლიათ თმა შემჭრათ? Мож--- ---д- м- --тш---т-? М_____ л_ д_ м_ п_________ М-ж-т- л- д- м- п-т-и-а-е- -------------------------- Можете ли да ме потшишате? 0
M-ʐyet-e-l- -a---- po---i-h--y-? M_______ l_ d_ m__ p____________ M-ʐ-e-y- l- d- m-e p-t-h-s-a-y-? -------------------------------- Moʐyetye li da mye potshishatye?
ძალიან მოკლედ არა, თუ შეიძლება. Н- п-е-н-гу --а-ко--м--ам. Н_ п_______ к______ м_____ Н- п-е-н-г- к-а-к-, м-л-м- -------------------------- Не премногу кратко, молам. 0
Ny----ye-n-g-o- -rat--- -ol-m. N__ p__________ k______ m_____ N-e p-y-m-o-u-o k-a-k-, m-l-m- ------------------------------ Nye pryemnoguoo kratko, molam.
უფრო მოკლედ, თუ შეიძლება. Ма-к--п----тко, м-лам. М____ п________ м_____ М-л-у п-к-а-к-, м-л-м- ---------------------- Малку пократко, молам. 0
Ma-k---po---tk---mol-m. M_____ p________ m_____ M-l-o- p-k-a-k-, m-l-m- ----------------------- Malkoo pokratko, molam.
შეგიძლიათ სურათები გაამჟღავნოთ? М-же-- ------ги--а--------л-к-те? М_____ л_ д_ г_ р_______ с_______ М-ж-т- л- д- г- р-з-и-т- с-и-и-е- --------------------------------- Можете ли да ги развиете сликите? 0
M-ʐye--e -- d--gui r--v-y--y- sli-it--? M_______ l_ d_ g__ r_________ s________ M-ʐ-e-y- l- d- g-i r-z-i-e-y- s-i-i-y-? --------------------------------------- Moʐyetye li da gui razviyetye slikitye?
სურათები კომპაქტდისკზეა. Фо----афиит--с---а CD –-то. Ф___________ с_ н_ C_ – т__ Ф-т-г-а-и-т- с- н- C- – т-. --------------------------- Фотографиите се на CD – то. 0
F--o---a-i--ye -y--na-C- –-t-. F_____________ s__ n_ C_ – t__ F-t-g-r-f-i-y- s-e n- C- – t-. ------------------------------ Fotogurafiitye sye na CD – to.
სურათები კამერაშია. Ф-т--ра-и-т- ----о к-ме-ата. Ф___________ с_ в_ к________ Ф-т-г-а-и-т- с- в- к-м-р-т-. ---------------------------- Фотографиите се во камерата. 0
Foto----f--t-- -y--v- --m----t-. F_____________ s__ v_ k_________ F-t-g-r-f-i-y- s-e v- k-m-e-a-a- -------------------------------- Fotogurafiitye sye vo kamyerata.
შეგიძლიათ საათის შეკეთება? Мо-ет---и-да -о по-р-в----ч-с-вник-т? М_____ л_ д_ г_ п________ ч__________ М-ж-т- л- д- г- п-п-а-и-е ч-с-в-и-о-? ------------------------------------- Можете ли да го поправите часовникот? 0
M-ʐy-t-- -i ---g-- -o-r-vit-----a--v--kot? M_______ l_ d_ g__ p_________ c___________ M-ʐ-e-y- l- d- g-o p-p-a-i-y- c-a-o-n-k-t- ------------------------------------------ Moʐyetye li da guo popravitye chasovnikot?
შუშა გატეხილია. С-акло-о-е-скр--н-. С_______ е с_______ С-а-л-т- е с-р-е-о- ------------------- Стаклото е скршено. 0
St-k-o-o -- -kr--y-no. S_______ y_ s_________ S-a-l-t- y- s-r-h-e-o- ---------------------- Stakloto ye skrshyeno.
ელემენტი დამჯდარია. Б---р-ј----е -разн-. Б_________ е п______ Б-т-р-ј-т- е п-а-н-. -------------------- Батеријата е празна. 0
B-----i--t- ---p-az-a. B__________ y_ p______ B-t-e-i-a-a y- p-a-n-. ---------------------- Batyeriјata ye prazna.
შეგიძლიათ პერანგის დაუთავება? М--ете--и -а-ја исп-гл-т--кош-л-та? М_____ л_ д_ ј_ и________ к________ М-ж-т- л- д- ј- и-п-г-а-е к-ш-л-т-? ----------------------------------- Можете ли да ја испеглате кошулата? 0
M----ty------a-ј- ---------tye --shoo---a? M_______ l_ d_ ј_ i___________ k__________ M-ʐ-e-y- l- d- ј- i-p-e-u-a-y- k-s-o-l-t-? ------------------------------------------ Moʐyetye li da јa ispyegulatye koshoolata?
შეგიძლიათ შარვლის გაწმენდა? М-жет- -и ---г--и-ч--т-т- пан-ал-----? М_____ л_ д_ г_ и________ п___________ М-ж-т- л- д- г- и-ч-с-и-е п-н-а-о-и-е- -------------------------------------- Можете ли да ги исчистите панталоните? 0
Moʐyety------a -----s-his-it----a-ta-on---e? M_______ l_ d_ g__ i__________ p____________ M-ʐ-e-y- l- d- g-i i-c-i-t-t-e p-n-a-o-i-y-? -------------------------------------------- Moʐyetye li da gui ischistitye pantalonitye?
შეგიძლიათ ფეხსაცმლის შეკეთება? Мо--т--ли ----- -о-ра--т--ч-вл---? М_____ л_ д_ г_ п________ ч_______ М-ж-т- л- д- г- п-п-а-и-е ч-в-и-е- ---------------------------------- Можете ли да ги поправите чевлите? 0
M--yet-e-li--a gu- --p--v---e c----l---e? M_______ l_ d_ g__ p_________ c__________ M-ʐ-e-y- l- d- g-i p-p-a-i-y- c-y-v-i-y-? ----------------------------------------- Moʐyetye li da gui popravitye chyevlitye?
შეგიძლიათ მომიკიდოთ? Мо--т- ли д--ми дадете--а---к-? М_____ л_ д_ м_ д_____ з_______ М-ж-т- л- д- м- д-д-т- з-п-л-а- ------------------------------- Можете ли да ми дадете запалка? 0
M-ʐ-ety- -i--a -- d-d--t-e -ap-l-a? M_______ l_ d_ m_ d_______ z_______ M-ʐ-e-y- l- d- m- d-d-e-y- z-p-l-a- ----------------------------------- Moʐyetye li da mi dadyetye zapalka?
ასანთი ან სანთებელა ხომ არ გაქვთ? Им-т- -и -ибр----л- -а-а--а? И____ л_ к_____ и__ з_______ И-а-е л- к-б-и- и-и з-п-л-а- ---------------------------- Имате ли кибрит или запалка? 0
I-a-y--li-k-bri- --i--ap---a? I_____ l_ k_____ i__ z_______ I-a-y- l- k-b-i- i-i z-p-l-a- ----------------------------- Imatye li kibrit ili zapalka?
გაქვთ საფერფლე? И-ат- -- п--ел--к? И____ л_ п________ И-а-е л- п-п-л-и-? ------------------ Имате ли пепелник? 0
I--tye li--y-py--n--? I_____ l_ p__________ I-a-y- l- p-e-y-l-i-? --------------------- Imatye li pyepyelnik?
ეწევით სიგარას? Пушит---и --р-? П_____ л_ п____ П-ш-т- л- п-р-? --------------- Пушите ли пури? 0
P-------- li-p--r-? P________ l_ p_____ P-o-h-t-e l- p-o-i- ------------------- Pooshitye li poori?
ეწევით სიგარეტს? П-ши---л- -иг--и? П_____ л_ ц______ П-ш-т- л- ц-г-р-? ----------------- Пушите ли цигари? 0
P-------- l----ig-ari? P________ l_ t________ P-o-h-t-e l- t-i-u-r-? ---------------------- Pooshitye li tziguari?
ეწევით ჩიბუხს? Пу--т- ли-луле? П_____ л_ л____ П-ш-т- л- л-л-? --------------- Пушите ли луле? 0
P----ity- ---loolye? P________ l_ l______ P-o-h-t-e l- l-o-y-? -------------------- Pooshitye li loolye?

სწავლა და კითხვა

სწავლა და კითხვა ჰარმონიაშია ერთმანეთთან. ეს განსაკუთრებით სწორია უცხო ენის სწავლის დროს. ვისაც ახალი ენის კარგად სწავლა უნდა, ბევრი ტექსტი უნდა იკითხოს. უცხო ენაზე ლიტერატურის კითხვის დროს ჩვენ მთელი წინადადების დამუშავებას ვახდენთ. ჩვენი ტვინი სწავლობს ახალ სიტყვებს და გრამატიკას კონტექსტში. ეს ახალი შინაარსის ადვილად დამახსოვრებაში გვეხმარება. ჩვენს მეხსიერებას უფრო უჭირს ცალკეული სიტყვების დამახსოვრება. კითხვისას ვსწავლობთ, თუ რა მნიშვნელობა შეიძლება ჰქონდეს სიტყვებს. ამის შედეგად ახალი ენის შეგრძნება გვივითარდება. ბუნებრივია, უცხოენოვანი ლიტერატურა ძალიან ძნელი არ უნდა იყოს. თანამედროვე პატარა მოთხრობები ან დეტექტივები ხშირად კარგი თავშესაქცევია. ყოველდღიურ გაზეთებს ის უპირატესობა აქვს, რომ ისინი ყოველთვის ახალია. სწავლისთვის ასევე სასარგებლოა საბავშვო წიგნები და კომიქსები. სურათები აადვილებს ახალი ენის გაგებას. მიუხედავად იმისა, თუ რა სახის ლიტერატურას აირჩევთ - ის საინტერესო უნდა იყოს! ანუ, ლიტერატურული ნაწარმოები დატვირთული უნდა იყოს მოქმედებით, რომ ენა ცვალებადობდეს. თუ ვერაფერს იპოვნით, შეიძლება სპეციალური სახელმძღვანელოები გამოიყენოთ. არსებობს უამრავი წიგნი მარტივი ტექსტებით დამწყებებისთვის. მნიშვნელოვანია კითხვისას ყოველთვის ლექსიკონის გამოყენება. როდესაც სიტყვა არ გესმით, ის აუცილებლად უნდა მოძებნოთ ლექსიკონში. ჩვენი ტვინი აქტიურდება კითხვით და სწრაფად ითვისებს ახალ ინფორმაციას. ყველა სიტყვა, რომელიც არ გესმით, უნდა შეაგროვოთ ერთ ფაილში. ამგვარად ამ სიტყვების გამეორებას ხშირად შეძლებთ. დაგეხმარებათ ასევე უცნობი სიტყვების გამოყოფა ტექსტში. ასე მათ მაშინვე გამოიცნობთ მეორედ წაკითხვისას. გაცილებით სწრაფად წახვალთ წინ, თუ უცხო ენაზე ყოველდღე კითხულობთ. რადგან ჩვენი ტვინი სწრაფად ითვისებს, რომ მოახდინოს ახალი ენის იმიტაცია. შეიძლება ისე მოხდეს, რომ საბოლოოდ უცხო ენაზე აზროვნებაც კი დაიწყოთ...