ფრაზა წიგნი

ka ზმნიზედები   »   ku Hokerên çawaniyê

100 [ასი]

ზმნიზედები

ზმნიზედები

100 [sed]

Hokerên çawaniyê

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ქურთული (კურმანჯი) თამაში მეტი
ერთხელ უკვე – ჯერ არასოდეს be-- --r-kê - -et b___ c_____ - q__ b-r- c-r-k- - q-t ----------------- berê carekê - qet 0
ყოფილხართ როდესმე ბერლინში? Hûn b-r---a-ek-------rl--ê m-n? H__ b___ c_____ l_ B______ m___ H-n b-r- c-r-k- l- B-r-î-ê m-n- ------------------------------- Hûn berê carekê li Berlînê man? 0
არა, ჯერ არასოდეს. N-- q-t--e-am. N__ q__ n_____ N-, q-t n-m-m- -------------- Na, qet nemam. 0
ვინმე – არავინ ke-e--- tu kes k____ - t_ k__ k-s-k - t- k-s -------------- kesek - tu kes 0
იცნობთ აქ ვინმეს? Li --r -e--k---as diki-? L_ v__ k_____ n__ d_____ L- v-r k-s-k- n-s d-k-n- ------------------------ Li vir kesekî nas dikin? 0
არა, აქ არავის ვიცნობ. N-,----li--ir-t- ke-- nas ---i-. N__ e_ l_ v__ t_ k___ n__ n_____ N-, e- l- v-r t- k-s- n-s n-k-m- -------------------------------- Na, ez li vir tu kesî nas nakim. 0
კიდევ – მეტი აღარ. h---------na h__ - ê__ n_ h-n - ê-î n- ------------ hîn - êdî na 0
კიდევ დიდხანს რჩებით აქ? H-- - -în--elek--li v----im----? H__ ê h__ g_____ l_ v__ b_______ H-n ê h-n g-l-k- l- v-r b-m-n-n- -------------------------------- Hûn ê hîn gelekî li vir bimînin? 0
არა, აქ დიდხანს აღარ ვრჩები. N-- ê-î-li -ir ---e--r -am--i-. N__ ê__ l_ v__ z______ n_______ N-, ê-î l- v-r z-d-t-r n-m-n-m- ------------------------------- Na, êdî li vir zêdetir namînim. 0
კიდევ რამე – მეტი არაფერი t--t-k -in --t- -i-t t_____ d__ - t_ t___ t-ş-e- d-n - t- t-ş- -------------------- tiştek din - tu tişt 0
გნებავთ კიდევ რაიმეს დალევა? H-n-di-wa-in --şte-- din----ve--in? H__ d_______ t______ d__ j_ v______ H-n d-x-a-i- t-ş-e-î d-n j- v-x-i-? ----------------------------------- Hûn dixwazin tiştekî din jî vexwin? 0
არა, აღარაფერი მინდა. N---tu --ştek- d---na-wazim. N__ t_ t______ d__ n________ N-, t- t-ş-e-î d-n n-x-a-i-. ---------------------------- Na, tu tiştekî din naxwazim. 0
უკვე რაიმე – ჯერ არაფერი ew-------î- -a e____ - h__ n_ e-i-î - h-n n- -------------- ewilî - hîn na 0
მიირთვით უკვე რამე? We--w--- tu t--t-x-a-? W_ e____ t_ t___ x____ W- e-i-î t- t-ş- x-a-? ---------------------- We ewilî tu tişt xwar? 0
არა, მე ჯერ არაფერი მიჭამია. N-- --n hî--t-şt-- n-xw-riy-. N__ m__ h__ t_____ n_________ N-, m-n h-n t-ş-e- n-x-a-i-e- ----------------------------- Na, min hîn tiştek nexwariye. 0
კიდევ ვინმე – მეტი არავინ ye--/--di---êdî----k-s---ne y_____ d___ ê__ t_ k__ t___ y-k-/- d-n- ê-î t- k-s t-n- --------------------------- yeke/î din- êdî tu kes tine 0
უნდა ვინმეს კიდევ ყავა? K--e-î/--q--w--d-xw--e -ey-? K_______ q____ d______ h____ K-s-k-/- q-h-e d-x-a-e h-y-? ---------------------------- Kesekî/ê qehwe dixwaze heye? 0
არა, მეტს არავის. N-- -u-kes na-----. N__ t_ k__ n_______ N-, t- k-s n-x-a-e- ------------------- Na, tu kes naxwaze. 0

არაბული ენა

არაბული ენა ერთ-ერთი უმნიშვნელოვანესი ენაა მთელ მსოფლიოში. არაბულად 300 მილიონზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს . ისინი 20-ზე მეტ სხვადასხვა ქვეყანაში ცხოვრობენ. არაბული აფრო-აზიურ ენებს მიეკუთვნება. არაბული ენა ათასობით წლის წინ წარმოიშვა. ამ ენაზე პირველად არაბეთის ნახევარკუნძულზე ლაპარაკობდნენ. მას შემდეგ არაბული იქედან გავრცელდა. სალაპარაკო არაბული ძალიან განსხვავდება სალიტერატურო ენისგან. არსებობს ასევე უამრავი სხვადასხვა არაბული დიალექტი. შეიძლება ითქვას, რომ არაბულ ენაზე ყველა რეგიონში განსხვავებულად ლაპარაკობენ. სხვადასხვა დიალექტზე მოლაპარაკეებს ხშირად ერთმანეთის საერთოდ არ ესმით. ამიტომ ხდება არაბული ფილმების დუბლირება. მხოლოდ ამ გზით შეიძლება ისინი გასაგები გახდეს მთელი არაბულენოვანი რეგიონისთვის. კლასიკურ სალიტერატურო არაბულ ენაზე დღეს თითქმის აღარ ლაპარაკობენ. ის მხოლოდ წერილობითი ფორმით არსებობს. წიგნებში და გაზეთებში კლასიკური სალიტერატურო არაბული ენა გამოიყენება. დღეს საერთოდ არ არსებობს ტექნიკური არაბული ენა. ამიტომ ტექნიკური ტერმინები ჩვეულებრივ სხვა ენებიდან შემოდის. ინგლისური და ფრანგული უფრო მეტად დომინირებს ამ რეგიონში, ვიდრე ნებისმიერი სხვა ენა. უკანასკნელ წლებში მნიშვნელოვნად გაიზარდა ინტერესი არაბულის მიმართ. სულ უფრო და უფრო მეტ ხალხს უნდა არაბულის სწავლა. კურსები არსებობს ყველა უნივერსიტეტში და ბევრ სკოლაში. უამრავი ადამიანი თვლის, რომ არაბული დამწერლობა განსაკუთრებით საინტერესოა. არაბულ ენაზე მარჯვნიდან მარცხნივ წერენ. არაბული გამოთქმა და გრამატიკა არცთუ ისე ადვილია. არსებობს ბევრი ისეთ ბგერა და წესი, რომლებიც სხვა ენებში არ არის. სწავლის დროს საჭიროა გარკვეული თანამიმდევრობის დაცვა. პირველ რიგში გამოთქმა, მერე გრამატიკა, მერე - წერა...