ფრაზა წიგნი

ka ზმნიზედები   »   mk Прилози

100 [ასი]

ზმნიზედები

ზმნიზედები

100 [сто]

100 [sto]

Прилози

[Prilozi]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მაკედონიური თამაში მეტი
ერთხელ უკვე – ჯერ არასოდეს в--е-е-на--–-ни--г-ш-до--га веќе еднаш – никогаш досега в-ќ- е-н-ш – н-к-г-ш д-с-г- --------------------------- веќе еднаш – никогаш досега 0
vy---ye--ed-a-- - niko---sh d------a vyekjye yednash – nikoguash dosyegua v-e-j-e y-d-a-h – n-k-g-a-h d-s-e-u- ------------------------------------ vyekjye yednash – nikoguash dosyegua
ყოფილხართ როდესმე ბერლინში? Дал---е-- --- б--е в- Берл--? Дали веќе сте биле во Берлин? Д-л- в-ќ- с-е б-л- в- Б-р-и-? ----------------------------- Дали веќе сте биле во Берлин? 0
D-l- v-e-jye-s--e --lye -o-B-erlin? Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin? D-l- v-e-j-e s-y- b-l-e v- B-e-l-n- ----------------------------------- Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin?
არა, ჯერ არასოდეს. Не, -и--г---до----- - Н-- -е-шт--н-. Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. Н-, н-к-г-ш д-с-г-. / Н-, с-у-т- н-. ------------------------------------ Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. 0
N--, nikog-a-h---s--gua-----ye, s----sh-y- --e. Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye. N-e- n-k-g-a-h d-s-e-u-. / N-e- s-e-o-h-y- n-e- ----------------------------------------------- Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye.
ვინმე – არავინ не-о- ----к-ј некој – никој н-к-ј – н-к-ј ------------- некој – никој 0
ny--oј –-ni-oј nyekoј – nikoј n-e-o- – n-k-ј -------------- nyekoј – nikoј
იცნობთ აქ ვინმეს? П-з--вате -и---де неко-? Познавате ли овде некој? П-з-а-а-е л- о-д- н-к-ј- ------------------------ Познавате ли овде некој? 0
P---a-atye--i-o-d-- --ek--? Poznavatye li ovdye nyekoј? P-z-a-a-y- l- o-d-e n-e-o-? --------------------------- Poznavatye li ovdye nyekoј?
არა, აქ არავის ვიცნობ. Н----е --зна-ам-----г-. Не, не познавам никого. Н-, н- п-з-а-а- н-к-г-. ----------------------- Не, не познавам никого. 0
Ny--------o-n-v-- -i-o--o. Nye, nye poznavam nikoguo. N-e- n-e p-z-a-a- n-k-g-o- -------------------------- Nye, nye poznavam nikoguo.
კიდევ – მეტი აღარ. уш-е-– н- п-веќе уште – не повеќе у-т- – н- п-в-ќ- ---------------- уште – не повеќе 0
o-sht------y---o-yek--e ooshtye – nye povyekjye o-s-t-e – n-e p-v-e-j-e ----------------------- ooshtye – nye povyekjye
კიდევ დიდხანს რჩებით აქ? Ќе--с-----е -и -шт---олг--о--е? Ќе останете ли уште долго овде? Ќ- о-т-н-т- л- у-т- д-л-о о-д-? ------------------------------- Ќе останете ли уште долго овде? 0
K--e os-anyet---li---sht-e-dolgu--o-d-e? Kjye ostanyetye li ooshtye dolguo ovdye? K-y- o-t-n-e-y- l- o-s-t-e d-l-u- o-d-e- ---------------------------------------- Kjye ostanyetye li ooshtye dolguo ovdye?
არა, აქ დიდხანს აღარ ვრჩები. Не---а- --------увам -----е-ту--. Не, јас не останувам повеќе тука. Н-, ј-с н- о-т-н-в-м п-в-ќ- т-к-. --------------------------------- Не, јас не останувам повеќе тука. 0
N-e, јas n-e-----n-ovam-po---k-y- t-o--. Nye, јas nye ostanoovam povyekjye tooka. N-e- ј-s n-e o-t-n-o-a- p-v-e-j-e t-o-a- ---------------------------------------- Nye, јas nye ostanoovam povyekjye tooka.
კიდევ რამე – მეტი არაფერი у-те ---то - н-што--овеќе уште нешто – ништо повеќе у-т- н-ш-о – н-ш-о п-в-ќ- ------------------------- уште нешто – ништо повеќе 0
oosh-ye-n--s-to --nis----p--y----e ooshtye nyeshto – nishto povyekjye o-s-t-e n-e-h-o – n-s-t- p-v-e-j-e ---------------------------------- ooshtye nyeshto – nishto povyekjye
გნებავთ კიდევ რაიმეს დალევა? С--ате-л---а-се-н--и-те -ште--еш-о? Сакате ли да се напиете уште нешто? С-к-т- л- д- с- н-п-е-е у-т- н-ш-о- ----------------------------------- Сакате ли да се напиете уште нешто? 0
Sa---y- li--a s-e-n-pi----- -----y- -y--ht-? Sakatye li da sye napiyetye ooshtye nyeshto? S-k-t-e l- d- s-e n-p-y-t-e o-s-t-e n-e-h-o- -------------------------------------------- Sakatye li da sye napiyetye ooshtye nyeshto?
არა, აღარაფერი მინდა. Не, ----не-с---- н-што---в---. Не, јас не сакам ништо повеќе. Н-, ј-с н- с-к-м н-ш-о п-в-ќ-. ------------------------------ Не, јас не сакам ништо повеќе. 0
N-e,-јa- -ye-s-kam--ish-o--ovy-kjye. Nye, јas nye sakam nishto povyekjye. N-e- ј-s n-e s-k-m n-s-t- p-v-e-j-e- ------------------------------------ Nye, јas nye sakam nishto povyekjye.
უკვე რაიმე – ჯერ არაფერი веќ--н---- --се--те -иш-о веќе нешто – сеуште ништо в-ќ- н-ш-о – с-у-т- н-ш-о ------------------------- веќе нешто – сеуште ништо 0
v-e---e-nyes--o-- --eo-----e ---h-o vyekjye nyeshto – syeooshtye nishto v-e-j-e n-e-h-o – s-e-o-h-y- n-s-t- ----------------------------------- vyekjye nyeshto – syeooshtye nishto
მიირთვით უკვე რამე? Ј--е-----и--е-е-не--о? Јадевте ли веќе нешто? Ј-д-в-е л- в-ќ- н-ш-о- ---------------------- Јадевте ли веќе нешто? 0
Ј-dye-ty- -- -yekjy- ny---t-? Јadyevtye li vyekjye nyeshto? Ј-d-e-t-e l- v-e-j-e n-e-h-o- ----------------------------- Јadyevtye li vyekjye nyeshto?
არა, მე ჯერ არაფერი მიჭამია. Не,-ја--с---т- н-мам ја---о-н-ш-о. Не, јас сеуште немам јадено ништо. Н-, ј-с с-у-т- н-м-м ј-д-н- н-ш-о- ---------------------------------- Не, јас сеуште немам јадено ништо. 0
N--,--as -y-o-sht-e---e-a----d---------t-. Nye, јas syeooshtye nyemam јadyeno nishto. N-e- ј-s s-e-o-h-y- n-e-a- ј-d-e-o n-s-t-. ------------------------------------------ Nye, јas syeooshtye nyemam јadyeno nishto.
კიდევ ვინმე – მეტი არავინ у--- н-ко- - --кој-по-еќе уште некој – никој повеќе у-т- н-к-ј – н-к-ј п-в-ќ- ------------------------- уште некој – никој повеќе 0
oo--ty- ny-koј-– n-koј po-yekjye ooshtye nyekoј – nikoј povyekjye o-s-t-e n-e-o- – n-k-ј p-v-e-j-e -------------------------------- ooshtye nyekoј – nikoј povyekjye
უნდა ვინმეს კიდევ ყავა? Сака л- у-т--н-к-- -а--? Сака ли уште некој кафе? С-к- л- у-т- н-к-ј к-ф-? ------------------------ Сака ли уште некој кафе? 0
Saka -- ----ty- --e-o---a-ye? Saka li ooshtye nyekoј kafye? S-k- l- o-s-t-e n-e-o- k-f-e- ----------------------------- Saka li ooshtye nyekoј kafye?
არა, მეტს არავის. Н-, ник-ј п---ќе. Не, никој повеќе. Н-, н-к-ј п-в-ќ-. ----------------- Не, никој повеќе. 0
N-----ik---p--yek-y-. Nye, nikoј povyekjye. N-e- n-k-ј p-v-e-j-e- --------------------- Nye, nikoј povyekjye.

არაბული ენა

არაბული ენა ერთ-ერთი უმნიშვნელოვანესი ენაა მთელ მსოფლიოში. არაბულად 300 მილიონზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს . ისინი 20-ზე მეტ სხვადასხვა ქვეყანაში ცხოვრობენ. არაბული აფრო-აზიურ ენებს მიეკუთვნება. არაბული ენა ათასობით წლის წინ წარმოიშვა. ამ ენაზე პირველად არაბეთის ნახევარკუნძულზე ლაპარაკობდნენ. მას შემდეგ არაბული იქედან გავრცელდა. სალაპარაკო არაბული ძალიან განსხვავდება სალიტერატურო ენისგან. არსებობს ასევე უამრავი სხვადასხვა არაბული დიალექტი. შეიძლება ითქვას, რომ არაბულ ენაზე ყველა რეგიონში განსხვავებულად ლაპარაკობენ. სხვადასხვა დიალექტზე მოლაპარაკეებს ხშირად ერთმანეთის საერთოდ არ ესმით. ამიტომ ხდება არაბული ფილმების დუბლირება. მხოლოდ ამ გზით შეიძლება ისინი გასაგები გახდეს მთელი არაბულენოვანი რეგიონისთვის. კლასიკურ სალიტერატურო არაბულ ენაზე დღეს თითქმის აღარ ლაპარაკობენ. ის მხოლოდ წერილობითი ფორმით არსებობს. წიგნებში და გაზეთებში კლასიკური სალიტერატურო არაბული ენა გამოიყენება. დღეს საერთოდ არ არსებობს ტექნიკური არაბული ენა. ამიტომ ტექნიკური ტერმინები ჩვეულებრივ სხვა ენებიდან შემოდის. ინგლისური და ფრანგული უფრო მეტად დომინირებს ამ რეგიონში, ვიდრე ნებისმიერი სხვა ენა. უკანასკნელ წლებში მნიშვნელოვნად გაიზარდა ინტერესი არაბულის მიმართ. სულ უფრო და უფრო მეტ ხალხს უნდა არაბულის სწავლა. კურსები არსებობს ყველა უნივერსიტეტში და ბევრ სკოლაში. უამრავი ადამიანი თვლის, რომ არაბული დამწერლობა განსაკუთრებით საინტერესოა. არაბულ ენაზე მარჯვნიდან მარცხნივ წერენ. არაბული გამოთქმა და გრამატიკა არცთუ ისე ადვილია. არსებობს ბევრი ისეთ ბგერა და წესი, რომლებიც სხვა ენებში არ არის. სწავლის დროს საჭიროა გარკვეული თანამიმდევრობის დაცვა. პირველ რიგში გამოთქმა, მერე გრამატიკა, მერე - წერა...