Тілашар

kk қалау / істегісі келу   »   nn ville noko 2

71 [жетпіс бір]

қалау / істегісі келу

қалау / істегісі келу

71 [syttiein]

ville noko 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Nynorsk Ойнау Көбірек
Сендер не қалайсыңдар? K-a vi- de? K__ v__ d__ K-a v-l d-? ----------- Kva vil de? 0
Футбол ойнағыларың келе ме? V-l d- ---l- fo--a-l? V__ d_ s____ f_______ V-l d- s-e-e f-t-a-l- --------------------- Vil de spele fotball? 0
Достарыңа барғыларың келе ме? V-l-de be-øk---ven--? V__ d_ b______ v_____ V-l d- b-s-k-e v-n-r- --------------------- Vil de besøkje vener? 0
қалау / істегісі келу vi-le v____ v-l-e ----- ville 0
Менің кеш келгім келмейді. Eg -i---k-je -om- fo- -----. E_ v__ i____ k___ f__ s_____ E- v-l i-k-e k-m- f-r s-i-t- ---------------------------- Eg vil ikkje kome for seint. 0
Онда барғым келмейді. E--v-l-i-----g- --t. E_ v__ i____ g_ d___ E- v-l i-k-e g- d-t- -------------------- Eg vil ikkje gå dit. 0
Үйге қайтқым келіп тұр. E- --- g- --i-. E_ v__ g_ h____ E- v-l g- h-i-. --------------- Eg vil gå heim. 0
Менің үйде қалғым келеді. Eg--il --i-h---e. E_ v__ b__ h_____ E- v-l b-i h-i-e- ----------------- Eg vil bli heime. 0
Менің жалғыз қалғым келеді. E---il --r- --e-ne. E_ v__ v___ å______ E- v-l v-r- å-e-n-. ------------------- Eg vil vere åleine. 0
Сен осында қалғың келе ме? V---du-bl- h-r? V__ d_ b__ h___ V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Осында тамақтанғың келе ме? Vi- ----t- h--? V__ d_ e__ h___ V-l d- e-e h-r- --------------- Vil du ete her? 0
Осында ұйықтағың келе ме? V-- du so-e-h--? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Ертең кеткіңіз келе ме? V-l du ----- --m--go-? V__ d_ k____ i m______ V-l d- k-y-e i m-r-o-? ---------------------- Vil du køyre i morgon? 0
Ертеңге дейін қалғыңыз келе ме? V-l ----li t-----m--g--? V__ d_ b__ t__ i m______ V-l d- b-i t-l i m-r-o-? ------------------------ Vil du bli til i morgon? 0
Шотты ертең төлегіңіз келе ме? Vi---- b-tale--e-n-ng--i mo---n? V__ d_ b_____ r_______ i m______ V-l d- b-t-l- r-k-i-g- i m-r-o-? -------------------------------- Vil du betale rekninga i morgon? 0
Дискотекаға барғыларың келе ме? V-l d- p------o-ek? V__ d_ p_ d________ V-l d- p- d-s-o-e-? ------------------- Vil de på diskotek? 0
Киноға барғыларың келе ме? Vil -e------n-? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-n-? --------------- Vil de på kino? 0
Кафеге барғыларың келе ме? Vi- d- på-k---? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-f-? --------------- Vil de på kafe? 0

Индонезия - көп тілді ел

Индонезия Республикасы әлемдегі ең үлкен елдердің бірі болып табылады. Аралда орналасқан бұл мемлекетте, шамамен, 240 миллион адам өмір сүреді. Бұл адамдар көптеген түрлі этникалық топтарға жатады. Индонезияда 500 жуық этникалық топ бар. Бұл топтардың түрлі мәдени дәстүрлері бар. Сондай-ақ, олар түрлі тілдерде сөйлейді! Индонезиядағы адамдар, шамамен, 250 тілде сөйлейді. Оған қоса, диалектілер саны да өте көп. Индонезия тілдерін көбінесе этникалық топтар бойынша жіктейді. Мысалы, яван немесе бали тілдері бар. Тілдердің бұндай алуантүрлілігі, әрине, көптеген қиындықтар туғызады. Бұл экономика мен әкімшілікті тиімді басқаруға кедергі келтіреді. Сондықтан, Индонезияда ұлттық тіл қолданысқа енгізілді. 1945 жылы тәуелсіздік алған сәттен бастап, Bahasa Indonesia мемлекеттік тіл болып табылады. Ол барлық мектептерде ана тілімен қатар оқытылады. Дегенмен де, барлық индонезиялықтар бұл тілде сөйлей бермейді. Индонезиялықтардың тек 70% ғана Bahasa Indonesia тілін біледі. Bahasa Indonesia “тек қана” 20 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Көптеген аймақтық тілдер әлі күнге дейін үлкен маңызға ие. Тілдерге қызығатын адамдар үшін индонезия тілі ерекше қызықты тіл. Себебі, индонезия тілін үйренудің артықшылықтары көп. Тіл салыстырмалы түрде қарапайым болып саналады. Грамматика ережелерін тез үйренуге болады. Сөзді дыбыстау ережесі жазылу ережелеріне сәйкес келеді. Сонымен қатар, орфографиясы да күрделі емес. Индонезиялық сөздердің көпшілігі басқа тілдерден алынған. Сондай-ақ, жақында индонезия тілі әлемнің ең маңызды тілдерінің бірінеайналады... Сонымен, бұл тілді үйренуге тағы қандай себеп керек, солай ма?