Тілашар

kk қалау / істегісі келу   »   sk niečo chcieť

71 [жетпіс бір]

қалау / істегісі келу

қалау / істегісі келу

71 [sedemdesiatjeden]

niečo chcieť

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Slovak Ойнау Көбірек
Сендер не қалайсыңдар? Čo-chc---? Č_ c______ Č- c-c-t-? ---------- Čo chcete? 0
Футбол ойнағыларың келе ме? Ch-e-e -ra---utb-l? C_____ h___ f______ C-c-t- h-a- f-t-a-? ------------------- Chcete hrať futbal? 0
Достарыңа барғыларың келе ме? Ch--te n---t--iť p-i-te-o-? C_____ n________ p_________ C-c-t- n-v-t-v-ť p-i-t-ľ-v- --------------------------- Chcete navštíviť priateľov? 0
қалау / істегісі келу c-cieť c_____ c-c-e- ------ chcieť 0
Менің кеш келгім келмейді. N-c-c---prí-ť n----ro. N______ p____ n_______ N-c-c-m p-í-ť n-s-o-o- ---------------------- Nechcem prísť neskoro. 0
Онда барғым келмейді. N--h--- ta- í--. N______ t__ í___ N-c-c-m t-m í-ť- ---------------- Nechcem tam ísť. 0
Үйге қайтқым келіп тұр. C-ce--í-ť---mo-. C____ í__ d_____ C-c-m í-ť d-m-v- ---------------- Chcem ísť domov. 0
Менің үйде қалғым келеді. Ch--m z-stať-d--a. C____ z_____ d____ C-c-m z-s-a- d-m-. ------------------ Chcem zostať doma. 0
Менің жалғыз қалғым келеді. C-c---by----m. C____ b__ s___ C-c-m b-ť s-m- -------------- Chcem byť sám. 0
Сен осында қалғың келе ме? Ch-e---u -o-ta-? C____ t_ z______ C-c-š t- z-s-a-? ---------------- Chceš tu zostať? 0
Осында тамақтанғың келе ме? Chc-------e--? C____ t_ j____ C-c-š t- j-s-? -------------- Chceš tu jesť? 0
Осында ұйықтағың келе ме? Ch-e--t- sp-ť? C____ t_ s____ C-c-š t- s-a-? -------------- Chceš tu spať? 0
Ертең кеткіңіз келе ме? Ch--te-z--tr----c-stova-? C_____ z_____ o__________ C-c-t- z-j-r- o-c-s-o-a-? ------------------------- Chcete zajtra odcestovať? 0
Ертеңге дейін қалғыңыз келе ме? Chcete-z--ta---o -ajt-a? C_____ z_____ d_ z______ C-c-t- z-s-a- d- z-j-r-? ------------------------ Chcete zostať do zajtra? 0
Шотты ертең төлегіңіз келе ме? C-ce-- zap-atiť-úč-- až -a-tr-? C_____ z_______ ú___ a_ z______ C-c-t- z-p-a-i- ú-e- a- z-j-r-? ------------------------------- Chcete zaplatiť účet až zajtra? 0
Дискотекаға барғыларың келе ме? C-c-te ís- ---d-sk-té-u? C_____ í__ n_ d_________ C-c-t- í-ť n- d-s-o-é-u- ------------------------ Chcete ísť na diskotéku? 0
Киноға барғыларың келе ме? C--et--ísť--- ki--? C_____ í__ d_ k____ C-c-t- í-ť d- k-n-? ------------------- Chcete ísť do kina? 0
Кафеге барғыларың келе ме? Ch-e-e-ísť d---aviarn-? C_____ í__ d_ k________ C-c-t- í-ť d- k-v-a-n-? ----------------------- Chcete ísť do kaviarne? 0

Индонезия - көп тілді ел

Индонезия Республикасы әлемдегі ең үлкен елдердің бірі болып табылады. Аралда орналасқан бұл мемлекетте, шамамен, 240 миллион адам өмір сүреді. Бұл адамдар көптеген түрлі этникалық топтарға жатады. Индонезияда 500 жуық этникалық топ бар. Бұл топтардың түрлі мәдени дәстүрлері бар. Сондай-ақ, олар түрлі тілдерде сөйлейді! Индонезиядағы адамдар, шамамен, 250 тілде сөйлейді. Оған қоса, диалектілер саны да өте көп. Индонезия тілдерін көбінесе этникалық топтар бойынша жіктейді. Мысалы, яван немесе бали тілдері бар. Тілдердің бұндай алуантүрлілігі, әрине, көптеген қиындықтар туғызады. Бұл экономика мен әкімшілікті тиімді басқаруға кедергі келтіреді. Сондықтан, Индонезияда ұлттық тіл қолданысқа енгізілді. 1945 жылы тәуелсіздік алған сәттен бастап, Bahasa Indonesia мемлекеттік тіл болып табылады. Ол барлық мектептерде ана тілімен қатар оқытылады. Дегенмен де, барлық индонезиялықтар бұл тілде сөйлей бермейді. Индонезиялықтардың тек 70% ғана Bahasa Indonesia тілін біледі. Bahasa Indonesia “тек қана” 20 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Көптеген аймақтық тілдер әлі күнге дейін үлкен маңызға ие. Тілдерге қызығатын адамдар үшін индонезия тілі ерекше қызықты тіл. Себебі, индонезия тілін үйренудің артықшылықтары көп. Тіл салыстырмалы түрде қарапайым болып саналады. Грамматика ережелерін тез үйренуге болады. Сөзді дыбыстау ережесі жазылу ережелеріне сәйкес келеді. Сонымен қатар, орфографиясы да күрделі емес. Индонезиялық сөздердің көпшілігі басқа тілдерден алынған. Сондай-ақ, жақында индонезия тілі әлемнің ең маңызды тілдерінің бірінеайналады... Сонымен, бұл тілді үйренуге тағы қандай себеп керек, солай ма?