Тілашар

kk Conjunctions 2   »   nn Conjunctions 2

95 [тоқсан бес]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

95 [nittifem]

Conjunctions 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Nynorsk Ойнау Көбірек
Ол қашаннан бері жұмыс істемейді? Nå- sl--ta -- - ---be? Når slutta ho å jobbe? N-r s-u-t- h- å j-b-e- ---------------------- Når slutta ho å jobbe? 0
Тұрмысқа шыққаннан бері ме? S-dan-h--va---g---? Sidan ho vart gift? S-d-n h- v-r- g-f-? ------------------- Sidan ho vart gift? 0
Ия, ол тұрмысқа шыққаннан бері, жұмыс істемейді. J-- -o-h----k--e -ob----id-- h--var--gi-t. Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. J-, h- h-r i-k-e j-b-a s-d-n h- v-r- g-f-. ------------------------------------------ Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. 0
Тұрмысқа шыққаннан бері, ол жұмыс істемейді. S-dan-------- gi-t- h---ho-i-k---j----. Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. S-d-n h- v-r- g-f-, h-r h- i-k-e j-b-a- --------------------------------------- Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. 0
Бір-бірімен танысқаннан бері, олар бақытты. Sid-n-de- -jen-e- kv-----re, -- dei -uk-eleg-. Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. S-d-n d-i k-e-n-r k-a-a-d-e- e- d-i l-k-e-e-e- ---------------------------------------------- Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. 0
Балалы болғаннан бері, олар сыртқа сирек шығады. S------e----r-bor-,-gå--de-----ld-n ut. Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. S-d-n d-i h-r b-r-, g-r d-i s-e-d-n u-. --------------------------------------- Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. 0
Ол телефонмен қай уақытта сөйлеседі? Nå--ri----r --? Når ringjer ho? N-r r-n-j-r h-? --------------- Når ringjer ho? 0
Көлік жүргізген кезде ме? M-d-n ---k-yr--? Medan ho køyrer? M-d-n h- k-y-e-? ---------------- Medan ho køyrer? 0
Ия, көлік жүргізген кезде. Ja, meda-----k-y-er-b-l. Ja, medan ho køyrer bil. J-, m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------ Ja, medan ho køyrer bil. 0
Ол көлік жүргізген кезде, телефонмен сөйлеседі. Ho----g--- --d-- ho -øy-e- b-l. Ho ringjer medan ho køyrer bil. H- r-n-j-r m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------------- Ho ringjer medan ho køyrer bil. 0
Ол киім үтіктегенде, теледидар көреді. Ho--e------j-rn-------a---- st------y. Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. H- s-r p- f-e-n-y- m-d-n h- s-r-k t-y- -------------------------------------- Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. 0
Тапсырма орындап отырған кезде, ол музыка тыңдайды. Ho h-yr-r-p- m-s--k--eda- ---g--r-----åv------n-. Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. H- h-y-e- p- m-s-k- m-d-n h- g-e- o-p-å-e-e s-n-. ------------------------------------------------- Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. 0
Көзілдірігім жоқ болса, мен ештеңе көрмеймін. Eg ser-in-e-t-ng-nå- -g---kj- -ar p- -----ri----. Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. E- s-r i-g-n-i-g n-r e- i-k-e h-r p- m-g b-i-l-r- ------------------------------------------------- Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. 0
Музыка осылай қатты болса, мен ештеңе түсінбеймін. Eg fo-s-år-i--e----g-når m-si-k---e---å----. Eg forstår ingenting når musikken er så høg. E- f-r-t-r i-g-n-i-g n-r m-s-k-e- e- s- h-g- -------------------------------------------- Eg forstår ingenting når musikken er så høg. 0
Мұрным бітеліп тұрғанда, мен иісті сезбеймін. E---ukta- i---nti----år ---er-f-rk----. Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. E- l-k-a- i-g-n-i-g n-r e- e- f-r-j-l-. --------------------------------------- Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. 0
Жаңбыр жауып тұрғанда, біз таксиге отырамыз. Vi t-k ----ros-e--is--d-t--eg--r. Vi tek ei drosje viss det regnar. V- t-k e- d-o-j- v-s- d-t r-g-a-. --------------------------------- Vi tek ei drosje viss det regnar. 0
Лотереяны ұтып алсақ, біз әлемді аралаймыз. Vi-v----eis- jo-d--r--d- v--s vi-vi-n ---otto. Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. V- v-l r-i-e j-r-a r-n-t v-s- v- v-n- i l-t-o- ---------------------------------------------- Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. 0
Егер ол жақын арада келмесе, біз тамақтануды бастай береміз. V--be---ne- å--te--is- h-n ----e--jem s-art. Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. V- b-g-n-e- å e-e v-s- h-n i-k-e k-e- s-a-t- -------------------------------------------- Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. 0

Еуропалық Одақ тілдері

Еуропалық Одақтың құрамында бүгінде 25 астам мемлекет бар. Болашақта ЕО құрамына басқа да елдер кіреді. Әрбір жаңа елмен бірге, жаңа тіл де қатар қосылады. Қазіргі уақытта ЕО елдерінде 20 астам түрлі тілдерде сөйлейді. Еуроодақтың барлық тілдері бірдей құқықтарға ие. Тілдердің алуантүрлілігі таң қалдырады. Бірақ бұл қиындықтарға да әкелуі мүмкін. Скептиктердің пікірінше, тілдердің алуантүрлілігі ЕО үшін кедергі болып табылады. Олар тиімді жұмысқа кедергі келтіреді. Сондықтан, кейбір адамдар ортақ тіл болуы керек деп санайды. Барлық елдер осы тілде сөйлесуі керек. Бірақ бұл оңай шару емес. Бір де бір тілді жалғыз ресми тіл ретінде бекітуге болмайды. Мұндай жағдайда басқа елдердің мүдделері кемсінген болады. Шындығында да, Еуропада бейтарап тіл жоқ... Оған қоса, эсперанто сияқты жасанды тіл де көмектеспейтін еді. Өйткені, тілде әрқашан да елдің мәдениеті көрініс табады. Сол себепті, ешбір ел өз тілінен бас тартқысы келмейді. Олар өз тілін өз болмыстарының бір бөлігі деп таниды. Тіл саясаты – ЕО күн тәртібіндегі маңызды мәселе. Тіпті, көп тілділік мәселелері жөніндегі комиссар бар. Әлемдегі ең көп жазбаша және ауызша аудармашы Еуроодақта. ЕО 3500 жуық адам жұмыс аударма саласында жұмыс істейді. Дегенмен, барлық құжаттар аударыла бермейді. Бұл көп уақыт пен қаражатты талап етеді. Көптеген құжаттар тек кейбір тілдерге ғана аударылады. Тілдердің көптігі - ЕО алдындағы ең күрделі мәселелердің бірі. Еуропа өзінің түрлі болмысын жоғалтпай бірігу керек!