Тілашар

kk Өткен шақ 3   »   nn Fortid 3

83 [сексен үш]

Өткен шақ 3

Өткен шақ 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Nynorsk Ойнау Көбірек
телефонмен сөйлесу ri-gje r_____ r-n-j- ------ ringje 0
Мен телефонмен сөйлестім. Eg r-n--e. E_ r______ E- r-n-t-. ---------- Eg ringte. 0
Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. E---ar ---g---e-le -id-. E_ h__ r____ h____ t____ E- h-r r-n-t h-i-e t-d-. ------------------------ Eg har ringt heile tida. 0
сұрау sp---e s_____ s-ø-j- ------ spørje 0
Мен сұрадым. E- -pur-e. E_ s______ E- s-u-d-. ---------- Eg spurde. 0
Мен үнемі сұрайтынмын. Eg --r ----i---purt. E_ h__ a_____ s_____ E- h-r a-l-i- s-u-t- -------------------- Eg har alltid spurt. 0
айту fo-t-l-e f_______ f-r-e-j- -------- fortelje 0
Мен айтып бердім. Eg -or-al--. E_ f________ E- f-r-a-d-. ------------ Eg fortalde. 0
Мен оқиғаны толық айтып бердім. E- ha--fo---lt-h-ile--i--o---. E_ h__ f______ h____ h________ E- h-r f-r-a-t h-i-e h-s-o-i-. ------------------------------ Eg har fortalt heile historia. 0
оқу lær--/ s----re l___ / s______ l-r- / s-u-e-e -------------- lære / studere 0
Мен оқыдым. Eg--æ-t-.--g -t-derte. E_ l_____ E_ s________ E- l-r-e- E- s-u-e-t-. ---------------------- Eg lærte. Eg studerte. 0
Мен кеш бойы оқыдым. E---ar-læ-- i --il--k-e--. -g -ar ------t-- ---l-----l-. E_ h__ l___ i h____ k_____ E_ h__ s______ i h____ k_____ E- h-r l-r- i h-i-e k-e-d- E- h-r s-u-e-t i h-i-e k-e-d- -------------------------------------------------------- Eg har lært i heile kveld. Eg har studert i heile kveld. 0
жұмыс істеу job-e j____ j-b-e ----- jobbe 0
Мен жұмыс істедім. Eg-jo-ba. E_ j_____ E- j-b-a- --------- Eg jobba. 0
Мен күні бойы жұмыс істедім. Eg---r ---b- h---- da-en. E_ h__ j____ h____ d_____ E- h-r j-b-a h-i-e d-g-n- ------------------------- Eg har jobba heile dagen. 0
тамақтану ete e__ e-e --- ete 0
Мен тамақтандым. Eg-åt. E_ å__ E- å-. ------ Eg åt. 0
Мен бар тамақты жеп қойдым. Eg ----et- -pp --t. E_ h__ e__ o__ a___ E- h-r e-e o-p a-t- ------------------- Eg har ete opp alt. 0

Тіл білімінің тарихы

Адам баласының тілдерге деген қызығушылығы әрқашан да жоғары болған. Сондықтан, тіл білімінің тарихи тамыры тереңге бойлайды. Тіл білімі - бұл тілді жүйелі түрде зерттейтін ғылым. Тіпті, мыңдаған жылдар бұрын да адамдар тіл туралы ойланған. Түрлі мәдениеттер түрлі жүйелерді қалыптастырған. Нәтижесінде, тілдердің әртүрлі сипаттамалары пайда болды. Қазіргі заманғы тіл білімі негізінен ежелгі теорияларға негізделген. Көптеген дәстүрлердің іргесі ежелгі Грецияда қаланған. Дегенмен, тіл туралы ең ежелгі еңбек Үндістаннан табылған. Оны, шамамен, 3000 жыл бұрын грамматик Шакатаяна жазған. Бұрынғы замандарда тілді Платон сияқты философтар зерттеген. Кейінірек Рим авторлары да өз теорияларын жазған. 8 ғасырда арабтар да өз еңбектерін жаза бастаған. Олардың еңбектерінде араб тіліне нақты сипаттама берілген. Жаңа ғасыр дәуірінде адамдар, ең алдымен, тілдің қайдан пайда болғанын білгісі келген. Ғалымдар үшін тілдің тарихы, әсіресе, қызық болған. 18 ғасырда адамдар тілдерді бір-бірімен салыстыра бастады. Осылайша, олар тілдердің қалай дамығандығын түсінгілері келген. Кейінірек, тіл жүйе ретінде қарастырыла басталды. Тілдердің жұмыс істеу қағидасы басты сұраққа айналды. Бүгінгі таңда тіл білімінде әртүрлі бағыттар бар. 50-нші жылдардан бастап көптеген жаңа ғылымдар пайда болды. Оларға басқа ғылымдар да әсер етті. Мысалы, психолингвистика немесе мәдениетаралық коммуникация. Тіл білімінің жаңа бағыттары өте тар шеңберде мамандандырылған. Мысалы, феминисттік лингвистика. Сонымен, тіл білімінің тарихы жалғасуда... Тіл бар да, адам баласының оған деген қызығушылығы басылмайды!