Тілашар

kk қалау / істегісі келу   »   sl nekaj hoteti (želeti)

71 [жетпіс бір]

қалау / істегісі келу

қалау / істегісі келу

71 [enainsedemdeset]

nekaj hoteti (želeti)

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Slovenian Ойнау Көбірек
Сендер не қалайсыңдар? K-j-h----e? K__ h______ K-j h-č-t-? ----------- Kaj hočete? 0
Футбол ойнағыларың келе ме? Ho---e igra-i--ogom-t? H_____ i_____ n_______ H-č-t- i-r-t- n-g-m-t- ---------------------- Hočete igrati nogomet? 0
Достарыңа барғыларың келе ме? H-če-e -bisk--i p-ija-el--? H_____ o_______ p__________ H-č-t- o-i-k-t- p-i-a-e-j-? --------------------------- Hočete obiskati prijatelje? 0
қалау / істегісі келу h---ti h_____ h-t-t- ------ hoteti 0
Менің кеш келгім келмейді. N-če- p-i--------. N____ p____ p_____ N-č-m p-i-i p-z-o- ------------------ Nočem priti pozno. 0
Онда барғым келмейді. N--e- i-i----. N____ i__ t___ N-č-m i-i t-a- -------------- Nočem iti tja. 0
Үйге қайтқым келіп тұр. Hoč-m-----) domo-. H____ (____ d_____ H-č-m (-t-) d-m-v- ------------------ Hočem (iti) domov. 0
Менің үйде қалғым келеді. Hoč---o-t-ti d-m-. H____ o_____ d____ H-č-m o-t-t- d-m-. ------------------ Hočem ostati doma. 0
Менің жалғыз қалғым келеді. Ho-em bi-- s-m(a-. H____ b___ s______ H-č-m b-t- s-m-a-. ------------------ Hočem biti sam(a). 0
Сен осында қалғың келе ме? H-č-- o----- -ukaj? H____ o_____ t_____ H-č-š o-t-t- t-k-j- ------------------- Hočeš ostati tukaj? 0
Осында тамақтанғың келе ме? H-če- -e--i --ka-? H____ j____ t_____ H-č-š j-s-i t-k-j- ------------------ Hočeš jesti tukaj? 0
Осында ұйықтағың келе ме? Ho-eš-s---- tu-a-? H____ s____ t_____ H-č-š s-a-i t-k-j- ------------------ Hočeš spati tukaj? 0
Ертең кеткіңіз келе ме? H----- j-tri o--ot--ati? H_____ j____ o__________ H-č-t- j-t-i o-p-t-v-t-? ------------------------ Hočete jutri odpotovati? 0
Ертеңге дейін қалғыңыз келе ме? H--e-- ----ti do --tr-? H_____ o_____ d_ j_____ H-č-t- o-t-t- d- j-t-i- ----------------------- Hočete ostati do jutri? 0
Шотты ертең төлегіңіз келе ме? H--ete---a-ati r--un še---j--ri? H_____ p______ r____ š___ j_____ H-č-t- p-a-a-i r-č-n š-l- j-t-i- -------------------------------- Hočete plačati račun šele jutri? 0
Дискотекаға барғыларың келе ме? Ho-et--- -----? H_____ v d_____ H-č-t- v d-s-o- --------------- Hočete v disko? 0
Киноға барғыларың келе ме? H--e-e v -i-o? H_____ v k____ H-č-t- v k-n-? -------------- Hočete v kino? 0
Кафеге барғыларың келе ме? Ho--te-v k--arno? H_____ v k_______ H-č-t- v k-v-r-o- ----------------- Hočete v kavarno? 0

Индонезия - көп тілді ел

Индонезия Республикасы әлемдегі ең үлкен елдердің бірі болып табылады. Аралда орналасқан бұл мемлекетте, шамамен, 240 миллион адам өмір сүреді. Бұл адамдар көптеген түрлі этникалық топтарға жатады. Индонезияда 500 жуық этникалық топ бар. Бұл топтардың түрлі мәдени дәстүрлері бар. Сондай-ақ, олар түрлі тілдерде сөйлейді! Индонезиядағы адамдар, шамамен, 250 тілде сөйлейді. Оған қоса, диалектілер саны да өте көп. Индонезия тілдерін көбінесе этникалық топтар бойынша жіктейді. Мысалы, яван немесе бали тілдері бар. Тілдердің бұндай алуантүрлілігі, әрине, көптеген қиындықтар туғызады. Бұл экономика мен әкімшілікті тиімді басқаруға кедергі келтіреді. Сондықтан, Индонезияда ұлттық тіл қолданысқа енгізілді. 1945 жылы тәуелсіздік алған сәттен бастап, Bahasa Indonesia мемлекеттік тіл болып табылады. Ол барлық мектептерде ана тілімен қатар оқытылады. Дегенмен де, барлық индонезиялықтар бұл тілде сөйлей бермейді. Индонезиялықтардың тек 70% ғана Bahasa Indonesia тілін біледі. Bahasa Indonesia “тек қана” 20 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Көптеген аймақтық тілдер әлі күнге дейін үлкен маңызға ие. Тілдерге қызығатын адамдар үшін индонезия тілі ерекше қызықты тіл. Себебі, индонезия тілін үйренудің артықшылықтары көп. Тіл салыстырмалы түрде қарапайым болып саналады. Грамматика ережелерін тез үйренуге болады. Сөзді дыбыстау ережесі жазылу ережелеріне сәйкес келеді. Сонымен қатар, орфографиясы да күрделі емес. Индонезиялық сөздердің көпшілігі басқа тілдерден алынған. Сондай-ақ, жақында индонезия тілі әлемнің ең маңызды тілдерінің бірінеайналады... Сонымен, бұл тілді үйренуге тағы қандай себеп керек, солай ма?