Тілашар

kk қалау / істегісі келу   »   ro „a vrea” ceva

71 [жетпіс бір]

қалау / істегісі келу

қалау / істегісі келу

71 [şaptezeci şi unu]

„a vrea” ceva

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Romanian Ойнау Көбірек
Сендер не қалайсыңдар? Ce------? C_ v_____ C- v-e-i- --------- Ce vreţi? 0
Футбол ойнағыларың келе ме? Vr--i s--ju--ţ- --t-a-? V____ s_ j_____ f______ V-e-i s- j-c-ţ- f-t-a-? ----------------------- Vreţi să jucaţi fotbal? 0
Достарыңа барғыларың келе ме? Vr-ţ---ă v-z-t--- pr---en-? V____ s_ v_______ p________ V-e-i s- v-z-t-ţ- p-i-t-n-? --------------------------- Vreţi să vizitaţi prieteni? 0
қалау / істегісі келу a -r-a a v___ a v-e- ------ a vrea 0
Менің кеш келгім келмейді. N---r--u-s- v---------. N_ v____ s_ v__ t______ N- v-e-u s- v-n t-r-i-. ----------------------- Nu vreau să vin târziu. 0
Онда барғым келмейді. Nu -r-a- -ă------a-ol-. N_ v____ s_ m___ a_____ N- v-e-u s- m-r- a-o-o- ----------------------- Nu vreau să merg acolo. 0
Үйге қайтқым келіп тұр. V---u -ă-mer--a-a-ă. V____ s_ m___ a_____ V-e-u s- m-r- a-a-ă- -------------------- Vreau să merg acasă. 0
Менің үйде қалғым келеді. V--au s---ă----a-a-ă. V____ s_ r____ a_____ V-e-u s- r-m-n a-a-ă- --------------------- Vreau să rămân acasă. 0
Менің жалғыз қалғым келеді. Vreau----fi--s-ng--. V____ s_ f__ s______ V-e-u s- f-u s-n-u-. -------------------- Vreau să fiu singur. 0
Сен осында қалғың келе ме? V--i s- -ă-âi--i--? V___ s_ r____ a____ V-e- s- r-m-i a-c-? ------------------- Vrei să rămâi aici? 0
Осында тамақтанғың келе ме? V-ei -ă-mănân-- aic-? V___ s_ m______ a____ V-e- s- m-n-n-i a-c-? --------------------- Vrei să mănânci aici? 0
Осында ұйықтағың келе ме? Vrei--ă --r-i-ai--? V___ s_ d____ a____ V-e- s- d-r-i a-c-? ------------------- Vrei să dormi aici? 0
Ертең кеткіңіз келе ме? Vr-ţ- să---ecaţ- -âi--? V____ s_ p______ m_____ V-e-i s- p-e-a-i m-i-e- ----------------------- Vreţi să plecaţi mâine? 0
Ертеңге дейін қалғыңыз келе ме? Vre-i-s--r-m-n--- p-nă -â--e? V____ s_ r_______ p___ m_____ V-e-i s- r-m-n-ţ- p-n- m-i-e- ----------------------------- Vreţi să rămâneţi până mâine? 0
Шотты ертең төлегіңіз келе ме? V--ţ------l-tiţi--act------ia m---e? V____ s_ p______ f______ a___ m_____ V-e-i s- p-ă-i-i f-c-u-a a-i- m-i-e- ------------------------------------ Vreţi să plătiţi factura abia mâine? 0
Дискотекаға барғыларың келе ме? Vr-ţ- -ă me----i-l--disc---c-? V____ s_ m______ l_ d_________ V-e-i s- m-r-e-i l- d-s-o-e-ă- ------------------------------ Vreţi să mergeţi la discotecă? 0
Киноға барғыларың келе ме? V-----să m--g-ţ- -a--in-mat-gr-f? V____ s_ m______ l_ c____________ V-e-i s- m-r-e-i l- c-n-m-t-g-a-? --------------------------------- Vreţi să mergeţi la cinematograf? 0
Кафеге барғыларың келе ме? V---i-s- --rge-i -a-c-fe---? V____ s_ m______ l_ c_______ V-e-i s- m-r-e-i l- c-f-n-a- ---------------------------- Vreţi să mergeţi la cafenea? 0

Индонезия - көп тілді ел

Индонезия Республикасы әлемдегі ең үлкен елдердің бірі болып табылады. Аралда орналасқан бұл мемлекетте, шамамен, 240 миллион адам өмір сүреді. Бұл адамдар көптеген түрлі этникалық топтарға жатады. Индонезияда 500 жуық этникалық топ бар. Бұл топтардың түрлі мәдени дәстүрлері бар. Сондай-ақ, олар түрлі тілдерде сөйлейді! Индонезиядағы адамдар, шамамен, 250 тілде сөйлейді. Оған қоса, диалектілер саны да өте көп. Индонезия тілдерін көбінесе этникалық топтар бойынша жіктейді. Мысалы, яван немесе бали тілдері бар. Тілдердің бұндай алуантүрлілігі, әрине, көптеген қиындықтар туғызады. Бұл экономика мен әкімшілікті тиімді басқаруға кедергі келтіреді. Сондықтан, Индонезияда ұлттық тіл қолданысқа енгізілді. 1945 жылы тәуелсіздік алған сәттен бастап, Bahasa Indonesia мемлекеттік тіл болып табылады. Ол барлық мектептерде ана тілімен қатар оқытылады. Дегенмен де, барлық индонезиялықтар бұл тілде сөйлей бермейді. Индонезиялықтардың тек 70% ғана Bahasa Indonesia тілін біледі. Bahasa Indonesia “тек қана” 20 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Көптеген аймақтық тілдер әлі күнге дейін үлкен маңызға ие. Тілдерге қызығатын адамдар үшін индонезия тілі ерекше қызықты тіл. Себебі, индонезия тілін үйренудің артықшылықтары көп. Тіл салыстырмалы түрде қарапайым болып саналады. Грамматика ережелерін тез үйренуге болады. Сөзді дыбыстау ережесі жазылу ережелеріне сәйкес келеді. Сонымен қатар, орфографиясы да күрделі емес. Индонезиялық сөздердің көпшілігі басқа тілдерден алынған. Сондай-ақ, жақында индонезия тілі әлемнің ең маңызды тілдерінің бірінеайналады... Сонымен, бұл тілді үйренуге тағы қандай себеп керек, солай ма?