외국어 숙어집

ko 과거형 3   »   kk Past tense 3

83 [여든셋]

과거형 3

과거형 3

83 [сексен үш]

83 [seksen üş]

Past tense 3

[Ötken şaq 3]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 카자흐어 놀다
전화해요 теле--н-ен сө--е-у телефонмен сөйлесу т-л-ф-н-е- с-й-е-у ------------------ телефонмен сөйлесу 0
t---fo--e- -ö--esw telefonmen söylesw t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
저는 전화했어요. Ме-----ефо--ен ---ле---м. Мен телефонмен сөйлестім. М-н т-л-ф-н-е- с-й-е-т-м- ------------------------- Мен телефонмен сөйлестім. 0
Me----lefonme--söyl--t--. Men telefonmen söylestim. M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
저는 계속 전화했어요. М-н -н--і-тел---нмен-с-й------ж--д--. Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. М-н ү-е-і т-л-ф-н-е- с-й-е-і- ж-р-і-. ------------------------------------- Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. 0
M-- ü-e---te-ef-nm---söyle----jü-dim. Men ünemi telefonmen söylesip jürdim. M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
물어봐요 с-рау сұрау с-р-у ----- сұрау 0
su-aw suraw s-r-w ----- suraw
저는 물어봤어요. Ме--с-р-д--. Мен сұрадым. М-н с-р-д-м- ------------ Мен сұрадым. 0
M-----ra-ım. Men suradım. M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
저는 항상 물어봤어요. Мен--немі-с-р-й---мы-. Мен үнемі сұрайтынмын. М-н ү-е-і с-р-й-ы-м-н- ---------------------- Мен үнемі сұрайтынмын. 0
M-- ü-e-i -u----ı---n. Men ünemi suraytınmın. M-n ü-e-i s-r-y-ı-m-n- ---------------------- Men ünemi suraytınmın.
얘기해요 а--у айту а-т- ---- айту 0
aytw aytw a-t- ---- aytw
저는 얘기했어요. Мен а--ып бе--ім. Мен айтып бердім. М-н а-т-п б-р-і-. ----------------- Мен айтып бердім. 0
M-n----ıp b--di-. Men aytıp berdim. M-n a-t-p b-r-i-. ----------------- Men aytıp berdim.
저는 모든 이야기를 얘기했어요. М-н--қиған---ол---а-т-п берд--. Мен оқиғаны толық айтып бердім. М-н о-и-а-ы т-л-қ а-т-п б-р-і-. ------------------------------- Мен оқиғаны толық айтып бердім. 0
M-n-oqï-an- tol-- -ytı---erd-m. Men oqïğanı tolıq aytıp berdim. M-n o-ï-a-ı t-l-q a-t-p b-r-i-. ------------------------------- Men oqïğanı tolıq aytıp berdim.
공부해요 оқу оқу о-у --- оқу 0
oqw oqw o-w --- oqw
저는 공부했어요. М-н-------. Мен оқыдым. М-н о-ы-ы-. ----------- Мен оқыдым. 0
Me---qı-ım. Men oqıdım. M-n o-ı-ı-. ----------- Men oqıdım.
저는 저녁 내내 공부했어요. М-н-к---бой- о--ды-. Мен кеш бойы оқыдым. М-н к-ш б-й- о-ы-ы-. -------------------- Мен кеш бойы оқыдым. 0
M-n --- -o-- ---dım. Men keş boyı oqıdım. M-n k-ş b-y- o-ı-ı-. -------------------- Men keş boyı oqıdım.
일해요 жұм---істеу жұмыс істеу ж-м-с і-т-у ----------- жұмыс істеу 0
j---s --t-w jumıs istew j-m-s i-t-w ----------- jumıs istew
저는 일했어요. Ме- -ұ-ыс і-т-д--. Мен жұмыс істедім. М-н ж-м-с і-т-д-м- ------------------ Мен жұмыс істедім. 0
Men-j-m-s -s-ed--. Men jumıs istedim. M-n j-m-s i-t-d-m- ------------------ Men jumıs istedim.
저는 하루종일 일했어요. М-- к----бой- ж-м-с іс----м. Мен күні бойы жұмыс істедім. М-н к-н- б-й- ж-м-с і-т-д-м- ---------------------------- Мен күні бойы жұмыс істедім. 0
Men-k-n---oy- -u-ı---s--d--. Men küni boyı jumıs istedim. M-n k-n- b-y- j-m-s i-t-d-m- ---------------------------- Men küni boyı jumıs istedim.
먹어요 там---ану тамақтану т-м-қ-а-у --------- тамақтану 0
tama---nw tamaqtanw t-m-q-a-w --------- tamaqtanw
저는 먹었어요. Ме----ма-т---ы-. Мен тамақтандым. М-н т-м-қ-а-д-м- ---------------- Мен тамақтандым. 0
Me--t--a-t-n---. Men tamaqtandım. M-n t-m-q-a-d-m- ---------------- Men tamaqtandım.
저는 모든 음식을 먹었어요. М-н-б------ақ-ы-же- қ--ды-. Мен бар тамақты жеп қойдым. М-н б-р т-м-қ-ы ж-п қ-й-ы-. --------------------------- Мен бар тамақты жеп қойдым. 0
M-n---- -a-aqtı-je---o-d-m. Men bar tamaqtı jep qoydım. M-n b-r t-m-q-ı j-p q-y-ı-. --------------------------- Men bar tamaqtı jep qoydım.

언어학의 역사

언어는 늘 사람들의 주목을 끌었다. 언어학의 역사는 그래서 매우 오래되었다. 언어학은 언어에 체계적으로 전념하는 일이다. 이미 수천년 전에 사람들은 언어에 대해 고민을 했다. 이때 각기 다른 문화가 각기 다른 시스템을 계발했다. 이렇게 언어의 각기 다른 묘사가 생겨났다. 오늘날의 언어학은 특히 고대의 이론에 기본을 둔다. 특히 그리스에 많은 전통이 토대를 두고 있다. 그러나 언어에 대한 가장 오래된 작품은 인도에서 왔다. 약 3000년 전에 문법 학자인 사카타야나로 인해 작성되었다. 고대에서는 플라톤과 같은 철학자들이 언어에 몰두했다. 로마 작가들은 그들의 이론을 그 다음에 계속 발달시켰다. 아랍인들도 8세기 때 그들의 전통을 계발했다. 그들의 작품은 이미 아랍어들을 세밀하게 보여준다. 근대에는 무엇보다 언어가 어디에서 오는지를 연구하려 했다. 학자들은 언어의 역사에 특히 관심을 가졌다. 18세기에는 언어를 서로 비교하기 시작했다. 이렇게 언어가 어떻게 발달하는지를 이해하려 했던 것이다. 나중에는 체계로서의 언어에 집중을 했다. 언어가 어떻게 작동하는 지에 관한 질문이 중심에 섰다. 오늘날 언어학 내에 여러 방면이 존재한다. 50년대부터 새로운 부분 영역이 발달했다. 이들은 부분적으로 다른 학문의 영향을 받는다. 예를 들자면 심리언어학과 문화간의 의사소통이 있다. 언어학의 보다 새로운 방향은 매우 전문적이다. 하나의 예로는 여성주의 언어학이다. 언어학의 역사는 그러하니 계속된다 … 언어가 있는 한 사람들은 그에 대해 고민을 할 것이다!