외국어 숙어집

ko 과거형 3   »   kk Өткен шақ 3

83 [여든셋]

과거형 3

과거형 3

83 [сексен үш]

83 [seksen üş]

Өткен шақ 3

[Ötken şaq 3]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 카자흐어 놀다
전화해요 т--е---м-н --йл-су т_________ с______ т-л-ф-н-е- с-й-е-у ------------------ телефонмен сөйлесу 0
telef--me--s-ylesw t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
저는 전화했어요. М-н --лефон--н--ө-лес-ім. М__ т_________ с_________ М-н т-л-ф-н-е- с-й-е-т-м- ------------------------- Мен телефонмен сөйлестім. 0
Men-telef-nm-- --y-e--im. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
저는 계속 전화했어요. М-н-ү--м---е----нмен -өйле-іп-ж-р-ім. М__ ү____ т_________ с_______ ж______ М-н ү-е-і т-л-ф-н-е- с-й-е-і- ж-р-і-. ------------------------------------- Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. 0
M-n ü---- -e-efo---- s-y-e-i--jürd-m. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
물어봐요 сұр-у с____ с-р-у ----- сұрау 0
su--w s____ s-r-w ----- suraw
저는 물어봤어요. Ме- --рад--. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сұрадым. 0
Me- -u-adı-. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
저는 항상 물어봤어요. Мен---ем- сұ-а-т-нм-н. М__ ү____ с___________ М-н ү-е-і с-р-й-ы-м-н- ---------------------- Мен үнемі сұрайтынмын. 0
Me- --em--s--ay--n---. M__ ü____ s___________ M-n ü-e-i s-r-y-ı-m-n- ---------------------- Men ünemi suraytınmın.
얘기해요 айту а___ а-т- ---- айту 0
ay-w a___ a-t- ---- aytw
저는 얘기했어요. М-- а-тып--ерд-м. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-і-. ----------------- Мен айтып бердім. 0
Me----t-- b--di-. M__ a____ b______ M-n a-t-p b-r-i-. ----------------- Men aytıp berdim.
저는 모든 이야기를 얘기했어요. Мен-оқи---ы т-лық ай--п-б-р-і-. М__ о______ т____ а____ б______ М-н о-и-а-ы т-л-қ а-т-п б-р-і-. ------------------------------- Мен оқиғаны толық айтып бердім. 0
M-n oq--a---t-lı------p--e-dim. M__ o______ t____ a____ b______ M-n o-ï-a-ı t-l-q a-t-p b-r-i-. ------------------------------- Men oqïğanı tolıq aytıp berdim.
공부해요 о-у о__ о-у --- оқу 0
oqw o__ o-w --- oqw
저는 공부했어요. Мен--қыд--. М__ о______ М-н о-ы-ы-. ----------- Мен оқыдым. 0
Me--o---ı-. M__ o______ M-n o-ı-ı-. ----------- Men oqıdım.
저는 저녁 내내 공부했어요. М-н -е---о-- --ы-ы-. М__ к__ б___ о______ М-н к-ш б-й- о-ы-ы-. -------------------- Мен кеш бойы оқыдым. 0
Men -e---oy- oqı--m. M__ k__ b___ o______ M-n k-ş b-y- o-ı-ı-. -------------------- Men keş boyı oqıdım.
일해요 жұм---і---у ж____ і____ ж-м-с і-т-у ----------- жұмыс істеу 0
j-m-- -stew j____ i____ j-m-s i-t-w ----------- jumıs istew
저는 일했어요. М-- жұмы--і-тедім. М__ ж____ і_______ М-н ж-м-с і-т-д-м- ------------------ Мен жұмыс істедім. 0
Me- -umıs-i-ted-m. M__ j____ i_______ M-n j-m-s i-t-d-m- ------------------ Men jumıs istedim.
저는 하루종일 일했어요. М---күн--бо-- ---ыс істед-м. М__ к___ б___ ж____ і_______ М-н к-н- б-й- ж-м-с і-т-д-м- ---------------------------- Мен күні бойы жұмыс істедім. 0
M-n----- -oyı ju--s---t-d-m. M__ k___ b___ j____ i_______ M-n k-n- b-y- j-m-s i-t-d-m- ---------------------------- Men küni boyı jumıs istedim.
먹어요 та----а-у т________ т-м-қ-а-у --------- тамақтану 0
tam-qta-w t________ t-m-q-a-w --------- tamaqtanw
저는 먹었어요. М-н--а-------ым. М__ т___________ М-н т-м-қ-а-д-м- ---------------- Мен тамақтандым. 0
M-n--am-q-a-d-m. M__ t___________ M-n t-m-q-a-d-m- ---------------- Men tamaqtandım.
저는 모든 음식을 먹었어요. Мен--ар т-----ы --п -ой-ым. М__ б__ т______ ж__ қ______ М-н б-р т-м-қ-ы ж-п қ-й-ы-. --------------------------- Мен бар тамақты жеп қойдым. 0
M-n-b-r-t-m-q-------q--d--. M__ b__ t______ j__ q______ M-n b-r t-m-q-ı j-p q-y-ı-. --------------------------- Men bar tamaqtı jep qoydım.

언어학의 역사

언어는 늘 사람들의 주목을 끌었다. 언어학의 역사는 그래서 매우 오래되었다. 언어학은 언어에 체계적으로 전념하는 일이다. 이미 수천년 전에 사람들은 언어에 대해 고민을 했다. 이때 각기 다른 문화가 각기 다른 시스템을 계발했다. 이렇게 언어의 각기 다른 묘사가 생겨났다. 오늘날의 언어학은 특히 고대의 이론에 기본을 둔다. 특히 그리스에 많은 전통이 토대를 두고 있다. 그러나 언어에 대한 가장 오래된 작품은 인도에서 왔다. 약 3000년 전에 문법 학자인 사카타야나로 인해 작성되었다. 고대에서는 플라톤과 같은 철학자들이 언어에 몰두했다. 로마 작가들은 그들의 이론을 그 다음에 계속 발달시켰다. 아랍인들도 8세기 때 그들의 전통을 계발했다. 그들의 작품은 이미 아랍어들을 세밀하게 보여준다. 근대에는 무엇보다 언어가 어디에서 오는지를 연구하려 했다. 학자들은 언어의 역사에 특히 관심을 가졌다. 18세기에는 언어를 서로 비교하기 시작했다. 이렇게 언어가 어떻게 발달하는지를 이해하려 했던 것이다. 나중에는 체계로서의 언어에 집중을 했다. 언어가 어떻게 작동하는 지에 관한 질문이 중심에 섰다. 오늘날 언어학 내에 여러 방면이 존재한다. 50년대부터 새로운 부분 영역이 발달했다. 이들은 부분적으로 다른 학문의 영향을 받는다. 예를 들자면 심리언어학과 문화간의 의사소통이 있다. 언어학의 보다 새로운 방향은 매우 전문적이다. 하나의 예로는 여성주의 언어학이다. 언어학의 역사는 그러하니 계속된다 … 언어가 있는 한 사람들은 그에 대해 고민을 할 것이다!