വാക്യപുസ്തകം

ml ഹോട്ടലിൽ - വരവ്   »   eo En la hotelo – Alveno

27 [ഇരുപത്തിയേഴ്]

ഹോട്ടലിൽ - വരവ്

ഹോട്ടലിൽ - വരവ്

27 [dudek sep]

En la hotelo – Alveno

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Esperanto കളിക്കുക കൂടുതൽ
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ? Ĉ- -- --vas--ibe-an -ambro-? Ĉ_ v_ h____ l______ ĉ_______ Ĉ- v- h-v-s l-b-r-n ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu vi havas liberan ĉambron? 0
ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു. Mi----e---- ĉa----n. M_ r_______ ĉ_______ M- r-z-r-i- ĉ-m-r-n- -------------------- Mi rezervis ĉambron. 0
എന്റെ പേര് മുള്ളർ. M---nom- es-----ü-l--. M__ n___ e____ M______ M-a n-m- e-t-s M-l-e-. ---------------------- Mia nomo estas Müller. 0
എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം M- bez---s-u-uopu--n -ambro-. M_ b______ u________ ĉ_______ M- b-z-n-s u-u-p-l-n ĉ-m-r-n- ----------------------------- Mi bezonas unuopulan ĉambron. 0
എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം M- ----nas -u-p--a- -a-bron. M_ b______ d_______ ĉ_______ M- b-z-n-s d-o-u-a- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Mi bezonas duopulan ĉambron. 0
ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്? Po -io- nok-- la-ĉ-mbro -ostas? P_ k___ n____ l_ ĉ_____ k______ P- k-o- n-k-e l- ĉ-m-r- k-s-a-? ------------------------------- Po kiom nokte la ĉambro kostas? 0
എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം. Mi--a-u- -a-b--- k-- ba--uv-. M_ ŝ____ ĉ______ k__ b_______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n b-n-u-o- ----------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo. 0
ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. M- --tu- -a-br---kun--uŝe-o. M_ ŝ____ ĉ______ k__ d______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n d-ŝ-j-. ---------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo. 0
എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ? Ĉ- -- -ov-----di--a-ĉ-mb-on? Ĉ_ m_ p____ v___ l_ ĉ_______ Ĉ- m- p-v-s v-d- l- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu mi povas vidi la ĉambron? 0
ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ? Ĉu -s-a- --r---- ĉ----e? Ĉ_ e____ p______ ĉ______ Ĉ- e-t-s p-r-e-o ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas parkejo ĉi-tie? 0
ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ? Ĉu--st-s mo---anko -i--ie? Ĉ_ e____ m________ ĉ______ Ĉ- e-t-s m-n-r-n-o ĉ---i-? -------------------------- Ĉu estas monŝranko ĉi-tie? 0
ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ? Ĉu e-t-s-tel---k-il--ĉi--i-? Ĉ_ e____ t__________ ĉ______ Ĉ- e-t-s t-l-f-k-i-o ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie? 0
ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം. B--e---i --en---l---amb--n. B____ m_ p_____ l_ ĉ_______ B-n-, m- p-e-a- l- ĉ-m-r-n- --------------------------- Bone, mi prenas la ĉambron. 0
താക്കോലുകൾ ഇതാ. J-n-----losil--. J__ l_ ŝ________ J-n l- ŝ-o-i-o-. ---------------- Jen la ŝlosiloj. 0
ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്. J-n m-- -akaĵaro. J__ m__ p________ J-n m-a p-k-ĵ-r-. ----------------- Jen mia pakaĵaro. 0
പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? Je-la -i--a --r--es--- ---e-m-nĝ-? J_ l_ k____ h___ e____ m__________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s m-t-n-a-ĝ-? ---------------------------------- Je la kioma horo estas matenmanĝo? 0
ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? J-------oma --ro---t---t--m-n--? J_ l_ k____ h___ e____ t________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s t-g-a-ĝ-? -------------------------------- Je la kioma horo estas tagmanĝo? 0
അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്? Je-la -io-- h--o--s-a--ves-er-anĝo? J_ l_ k____ h___ e____ v___________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s v-s-e-m-n-o- ----------------------------------- Je la kioma horo estas vespermanĝo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -