വാക്യപുസ്തകം

ml ഹോട്ടലിൽ - വരവ്   »   be У гасцініцы – прыбыццё

27 [ഇരുപത്തിയേഴ്]

ഹോട്ടലിൽ - വരവ്

ഹോട്ടലിൽ - വരവ്

27 [дваццаць сем]

27 [dvatstsats’ sem]

У гасцініцы – прыбыццё

U gastsіnіtsy – prybytstse

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Belarusian കളിക്കുക കൂടുതൽ
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ? У В-- -сць вольн--н--а-? У В__ ё___ в_____ н_____ У В-с ё-ц- в-л-н- н-м-р- ------------------------ У Вас ёсць вольны нумар? 0
U V-- ----s----l’ny-n--a-? U V__ y_____ v_____ n_____ U V-s y-s-s- v-l-n- n-m-r- -------------------------- U Vas yosts’ vol’ny numar?
ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു. Я-з--р-ні-а--ў /-з----ні-ава-а -у--р. Я з___________ / з____________ н_____ Я з-б-а-і-а-а- / з-б-а-і-а-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забраніраваў / забраніравала нумар. 0
Ya-zabranіra-a- ----b--n--a--la -um--. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-a-і-a-a- / z-b-a-і-a-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabranіravau / zabranіravala numar.
എന്റെ പേര് മുള്ളർ. М-ё-п-озв--ча-– -юл-р. М__ п________ – М_____ М-ё п-о-в-ш-а – М-л-р- ---------------------- Маё прозвішча – Мюлер. 0
Mae---o-vіs-ch- – -y--er. M__ p__________ – M______ M-e p-o-v-s-c-a – M-u-e-. ------------------------- Mae prozvіshcha – Myuler.
എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം Мне п--р---- а-н-м-с-ы н--а-. М__ п_______ а________ н_____ М-е п-т-э-н- а-н-м-с-ы н-м-р- ----------------------------- Мне патрэбны аднамесны нумар. 0
Mn- -a-re--y---na---n--n-m--. M__ p_______ a________ n_____ M-e p-t-e-n- a-n-m-s-y n-m-r- ----------------------------- Mne patrebny adnamesny numar.
എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം М-е патрэб-- д--х-есны нумар. М__ п_______ д________ н_____ М-е п-т-э-н- д-у-м-с-ы н-м-р- ----------------------------- Мне патрэбны двухмесны нумар. 0
Mn- -atreb----vuk-mes-- n--ar. M__ p_______ d_________ n_____ M-e p-t-e-n- d-u-h-e-n- n-m-r- ------------------------------ Mne patrebny dvukhmesny numar.
ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്? Ко-ькі-к-шт-е--умар-н---дн- -оч? К_____ к_____ н____ н_ а___ н___ К-л-к- к-ш-у- н-м-р н- а-н- н-ч- -------------------------------- Колькі каштуе нумар на адну ноч? 0
K---kі k--ht-e--uma- n- -d-u -o--? K_____ k______ n____ n_ a___ n____ K-l-k- k-s-t-e n-m-r n- a-n- n-c-? ---------------------------------- Kol’kі kashtue numar na adnu noch?
എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം. Я----е- бы - х-цел- -ы--у-а--з -анным пако-м. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ з в_____ п______ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з в-н-ы- п-к-е-. --------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. 0
Y--k-a---u by-/ -h--s-l- -- -u-ar ---ann---pak--m. Y_ k______ b_ / k_______ b_ n____ z v_____ p______ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z v-n-y- p-k-e-. -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem.
ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Я х-ц----ы /---ц-ла б--н-мар з ду--м. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ з д_____ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з д-ш-м- ------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. 0
Y- -----eu by / kha-se-a -y nu-a--z--u-h-m. Y_ k______ b_ / k_______ b_ n____ z d______ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z d-s-a-. ------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by numar z dusham.
എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ? Ма-у-я ўб--ы---н-м-р? М___ я ў______ н_____ М-г- я ў-а-ы-ь н-м-р- --------------------- Магу я ўбачыць нумар? 0
M--u-----ba--y--- --mar? M___ y_ u________ n_____ M-g- y- u-a-h-t-’ n-m-r- ------------------------ Magu ya ubachyts’ numar?
ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ? Ц- ёсц- --- ---аж? Ц_ ё___ т__ г_____ Ц- ё-ц- т-т г-р-ж- ------------------ Ці ёсць тут гараж? 0
T-і---s--’ t-t ---a-h? T__ y_____ t__ g______ T-і y-s-s- t-t g-r-z-? ---------------------- Tsі yosts’ tut garazh?
ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ? Ці-ё----т-т сей-? Ц_ ё___ т__ с____ Ц- ё-ц- т-т с-й-? ----------------- Ці ёсць тут сейф? 0
T-і-y--------t ---f? T__ y_____ t__ s____ T-і y-s-s- t-t s-y-? -------------------- Tsі yosts’ tut seyf?
ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ? Ці -сць-ту---а-с? Ц_ ё___ т__ ф____ Ц- ё-ц- т-т ф-к-? ----------------- Ці ёсць тут факс? 0
Ts-------’ tut fa--? T__ y_____ t__ f____ T-і y-s-s- t-t f-k-? -------------------- Tsі yosts’ tut faks?
ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം. Д-б--- --п----я--я-ў---тым --м---. Д_____ я п________ ў г____ н______ Д-б-а- я п-с-л-ю-я ў г-т-м н-м-р-. ---------------------------------- Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. 0
D--r-,-y- -a-y--ya-us-a---ge-y- ---ar-. D_____ y_ p____________ u g____ n______ D-b-a- y- p-s-a-y-y-s-a u g-t-m n-m-r-. --------------------------------------- Dobra, ya pasyalyayusya u getym numary.
താക്കോലുകൾ ഇതാ. В-с----юч-. В___ к_____ В-с- к-ю-ы- ----------- Вось ключы. 0
Vos- ---uc--. V___ k_______ V-s- k-y-c-y- ------------- Vos’ klyuchy.
ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്. В----м-й -аг-ж. В___ м__ б_____ В-с- м-й б-г-ж- --------------- Вось мой багаж. 0
Vo---moy-bag-zh. V___ m__ b______ V-s- m-y b-g-z-. ---------------- Vos’ moy bagazh.
പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? А я-ой г-----е--н---н--? А я___ г______ с________ А я-о- г-д-і-е с-е-а-н-? ------------------------ А якой гадзіне снеданне? 0
A-y------adzіn- -n---nne? A y____ g______ s________ A y-k-y g-d-і-e s-e-a-n-? ------------------------- A yakoy gadzіne snedanne?
ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? А яко---а-зі-- абед? А я___ г______ а____ А я-о- г-д-і-е а-е-? -------------------- А якой гадзіне абед? 0
A y-k-- gadz-ne ----? A y____ g______ a____ A y-k-y g-d-і-e a-e-? --------------------- A yakoy gadzіne abed?
അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്? А ---й --дзі-е---ч---? А я___ г______ в______ А я-о- г-д-і-е в-ч-р-? ---------------------- А якой гадзіне вячэра? 0
A-y-ko- ga-zіne vya-h---? A y____ g______ v________ A y-k-y g-d-і-e v-a-h-r-? ------------------------- A yakoy gadzіne vyachera?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -