നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ?
Ազատ--են-----ւնե-ք:
Ա___ ս_____ ո______
Ա-ա- ս-ն-ա- ո-ն-՞-:
-------------------
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
0
Az-t s-nyak--ne--’
A___ s_____ u_____
A-a- s-n-a- u-e-k-
------------------
Azat senyak une՞k’
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ?
Ազատ սենյակ ունե՞ք:
Azat senyak une՞k’
ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു.
Ե---ենյա--ե--պ-տվ---լ:
Ե_ ս_____ ե_ պ________
Ե- ս-ն-ա- ե- պ-տ-ի-ե-:
----------------------
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
0
Y-s--e--a- y-m--atv--el
Y__ s_____ y__ p_______
Y-s s-n-a- y-m p-t-i-e-
-----------------------
Yes senyak yem patvirel
ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു.
Ես սենյակ եմ պատվիրել:
Yes senyak yem patvirel
എന്റെ പേര് മുള്ളർ.
Ի- անու-ը -յուլլ-- -:
Ի_ ա_____ Մ_______ է_
Ի- ա-ո-ն- Մ-ո-լ-ե- է-
---------------------
Իմ անունը Մյուլլեր է:
0
Im---uny M-u---r-e
I_ a____ M______ e
I- a-u-y M-u-l-r e
------------------
Im anuny Myuller e
എന്റെ പേര് മുള്ളർ.
Իմ անունը Մյուլլեր է:
Im anuny Myuller e
എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം
Ի-ձ-մե----անոց --նյակ - --րկավոր:
Ի__ մ_________ ս_____ է հ________
Ի-ձ մ-կ-ե-ա-ո- ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------------
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
0
In-z --ktegh--ot-’-s---a- e -a---v-r
I___ m____________ s_____ e h_______
I-d- m-k-e-h-n-t-’ s-n-a- e h-r-a-o-
------------------------------------
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Indz mekteghanots’ senyak e harkavor
എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം
Ին----կ----եղ-ն-ց-սե-յա--է-հ---ա-որ:
Ի__ ե____ տ______ ս_____ է հ________
Ի-ձ ե-կ-ւ տ-ղ-ն-ց ս-ն-ա- է հ-ր-ա-ո-:
------------------------------------
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
0
In-- ----u-tegh-n--s’--en-ak-- -arkav-r
I___ y____ t_________ s_____ e h_______
I-d- y-r-u t-g-a-o-s- s-n-a- e h-r-a-o-
---------------------------------------
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր:
Indz yerku teghanots’ senyak e harkavor
ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്?
Ի՞-չ -րժ--ս-նյա-ը-----գի-ե--ա --մ--:
Ի___ ա___ ս______ մ__ գ______ հ_____
Ի-ն- ա-ժ- ս-ն-ա-ը մ-կ գ-շ-ր-ա հ-մ-ր-
------------------------------------
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
0
I՞--h- -rzhe-seny-ky--e- -i-he-va-hamar
I_____ a____ s______ m__ g_______ h____
I-n-h- a-z-e s-n-a-y m-k g-s-e-v- h-m-r
---------------------------------------
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar
ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്?
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար:
I՞nch’ arzhe senyaky mek gisherva hamar
എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം.
Ե- ուզո-մ--մ-լ-գ----ո---ե-յա-:
Ե_ ո_____ ե_ լ________ ս______
Ե- ո-զ-ւ- ե- լ-գ-ր-ն-վ ս-ն-ա-:
------------------------------
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
0
Yes u-u--ye- --ga--nov -en--k
Y__ u___ y__ l________ s_____
Y-s u-u- y-m l-g-r-n-v s-n-a-
-----------------------------
Yes uzum yem logaranov senyak
എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം.
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ:
Yes uzum yem logaranov senyak
ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
Ե---ւ---մ--մ ցն-ո--ով ս-ն-ակ:
Ե_ ո_____ ե_ ց_______ ս______
Ե- ո-զ-ւ- ե- ց-ց-ւ-ո- ս-ն-ա-:
-----------------------------
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
0
Y-s---um-yem -s-nt-----o--s---ak
Y__ u___ y__ t___________ s_____
Y-s u-u- y-m t-’-t-’-g-o- s-n-a-
--------------------------------
Yes uzum yem ts’nts’ughov senyak
ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ:
Yes uzum yem ts’nts’ughov senyak
എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ?
Կա-ո՞ղ եմ ---յ----տես--լ:
Կ_____ ե_ ս______ տ______
Կ-ր-՞- ե- ս-ն-ա-ը տ-ս-ե-:
-------------------------
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
0
K-------y-m -e-yak--te--el
K______ y__ s______ t_____
K-r-՞-h y-m s-n-a-y t-s-e-
--------------------------
Karo՞gh yem senyaky tesnel
എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ?
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել:
Karo՞gh yem senyaky tesnel
ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ?
Այ--ե---վ---ն----ա-:
Ա_____ ա_______ կ___
Ա-ս-ե- ա-տ-տ-ա- կ-՞-
--------------------
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
0
Ay-t-gh -v---n---k-՞
A______ a_______ k__
A-s-e-h a-t-t-a- k-՞
--------------------
Aystegh avtotnak ka՞
ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ?
Այստեղ ավտոտնակ կա՞:
Aystegh avtotnak ka՞
ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ?
Այ---ղ--ա՞--աղտ-ա-ան:
Ա_____ կ__ գ_________
Ա-ս-ե- կ-՞ գ-ղ-ն-ր-ն-
---------------------
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
0
Ayst-g- k-----g--na-an
A______ k__ g_________
A-s-e-h k-՞ g-g-t-a-a-
----------------------
Aystegh ka՞ gaghtnaran
ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ?
Այստեղ կա՞ գաղտնարան:
Aystegh ka՞ gaghtnaran
ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ?
Այ--ե- կա---ա--:
Ա_____ կ__ ֆ____
Ա-ս-ե- կ-՞ ֆ-ք-:
----------------
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
0
A----g------f-k-s
A______ k__ f____
A-s-e-h k-՞ f-k-s
-----------------
Aystegh ka՞ fak’s
ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ?
Այստեղ կա՞ ֆաքս:
Aystegh ka՞ fak’s
ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം.
Լավ- ----ե-ցնո-- -- ա----են--կ-:
Լ___ ե_ վ_______ ե_ ա__ ս_______
Լ-վ- ե- վ-ր-ն-ւ- ե- ա-ս ս-ն-ա-ը-
--------------------------------
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
0
L----yes-v-r-----m --- ----seny-ky
L___ y__ v________ y__ a__ s______
L-v- y-s v-r-s-n-m y-m a-s s-n-a-y
----------------------------------
Lav, yes verts’num yem ays senyaky
ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം.
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը:
Lav, yes verts’num yem ays senyaky
താക്കോലുകൾ ഇതാ.
Ա-ստե- բա---ի-նե-ն-են:
Ա_____ բ__________ ե__
Ա-ս-ե- բ-ն-լ-ն-ե-ն ե-:
----------------------
Այստեղ բանալիններն են:
0
Ayste-- ba-----n-r- -en
A______ b__________ y__
A-s-e-h b-n-l-n-e-n y-n
-----------------------
Aystegh banalinnern yen
താക്കോലുകൾ ഇതാ.
Այստեղ բանալիններն են:
Aystegh banalinnern yen
ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്.
Ա-ս--ղ իմ-ճամպ-ո--ներ----:
Ա_____ ի_ ճ___________ ե__
Ա-ս-ե- ի- ճ-մ-ր-ւ-ն-ր- ե-:
--------------------------
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
0
Ays-e---i----ampr-knern -en
A______ i_ c___________ y__
A-s-e-h i- c-a-p-u-n-r- y-n
---------------------------
Aystegh im champruknern yen
ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്.
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են:
Aystegh im champruknern yen
പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്?
Ժ--ը քան----- է----աճ--ը:
Ժ___ ք_______ է ն________
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ն-խ-ճ-շ-:
-------------------------
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
0
Zh--y k’anis--n-- na--ach---y
Z____ k________ e n__________
Z-a-y k-a-i-i-n e n-k-a-h-s-y
-----------------------------
Zhamy k’anisi՞n e nakhachashy
പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്?
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը:
Zhamy k’anisi՞n e nakhachashy
ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്?
Ժա---ք-նիս----- --շ-:
Ժ___ ք_______ է ճ____
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ճ-շ-:
---------------------
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
0
Zha-y k’-nis-՞- - -ha--y
Z____ k________ e c_____
Z-a-y k-a-i-i-n e c-a-h-
------------------------
Zhamy k’anisi՞n e chashy
ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്?
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը:
Zhamy k’anisi՞n e chashy
അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്?
Ժ-մ---ա-իս--- է-ըն--իք-:
Ժ___ ք_______ է ը_______
Ժ-մ- ք-ն-ս-՞- է ը-թ-ի-ը-
------------------------
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
0
Z---y--’-ni--՞n ------r---y
Z____ k________ e y________
Z-a-y k-a-i-i-n e y-t-r-k-y
---------------------------
Zhamy k’anisi՞n e ynt’rik’y
അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്?
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը:
Zhamy k’anisi՞n e ynt’rik’y