നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ? |
ሓደ --ሊ ---------?
ሓ_ ክ__ ነ_ ኣ___ ዶ_
ሓ- ክ-ሊ ነ- ኣ-ኩ- ዶ-
-----------------
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ?
0
ḥa-e-ki-ilī n-t--- ---kumi---?
ḥ___ k_____ n_____ a______ d__
h-a-e k-f-l- n-t-’- a-e-u-i d-?
-------------------------------
ḥade kifilī nets’a alekumi do?
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ?
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ?
ḥade kifilī nets’a alekumi do?
|
ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു. |
ሓ- --- ----ኣ-ኩ።
ሓ_ ክ__ ጠ__ ኣ___
ሓ- ክ-ሊ ጠ-በ ኣ-ኩ-
---------------
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ።
0
h-a-- k-fi-ī -’e-ī---a----።
ḥ___ k_____ t______ a_____
h-a-e k-f-l- t-e-ī-e a-o-u-
---------------------------
ḥade kifilī t’elībe aloku።
|
ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു.
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ።
ḥade kifilī t’elībe aloku።
|
എന്റെ പേര് മുള്ളർ. |
ሽመይ--ለር እዩ።
ሽ__ ሙ__ እ__
ሽ-ይ ሙ-ር እ-።
-----------
ሽመይ ሙለር እዩ።
0
s----yi--u-eri--y-።
s______ m_____ i___
s-i-e-i m-l-r- i-u-
-------------------
shimeyi muleri iyu።
|
എന്റെ പേര് മുള്ളർ.
ሽመይ ሙለር እዩ።
shimeyi muleri iyu።
|
എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം |
ን-- --ሊ -ድ--ኒ-ኣ--።
ን__ ክ__ የ____ ኣ_ ።
ን-ል ክ-ሊ የ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
0
ni------ k-f-lī----i-i--nī-a-- ።
n_______ k_____ y_________ a__ ።
n-t-’-l- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ።
--------------------------------
nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
|
എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
|
എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം |
ድ-ብ -ፍሊ -ድልየ--ኣ- ።
ድ__ ክ__ የ____ ኣ_ ።
ድ-ብ ክ-ሊ የ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
0
diri-- k---lī y-dili-e-ī--l- ።
d_____ k_____ y_________ a__ ።
d-r-b- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ።
------------------------------
diribi kifilī yediliyenī alo ።
|
എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
diribi kifilī yediliyenī alo ።
|
ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്? |
ክ--ይ ዋግኡ--ሓደ-ለይ-?
ክ___ ዋ__ ን__ ለ___
ክ-ደ- ዋ-ኡ ን-ደ ለ-ቲ-
-----------------
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ?
0
k--i--y----g----ni-̣-de-l-y-tī?
k_______ w_____ n_____ l______
k-n-d-y- w-g-’- n-h-a-e l-y-t-?
-------------------------------
kinideyi wagi’u niḥade leyitī?
|
ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്?
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ?
kinideyi wagi’u niḥade leyitī?
|
എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം. |
ኣ---ደ-ክፍ---ስ--ሕጸ----የ ።
ኣ_ ሓ_ ክ__ ም_ መ___ ደ__ ።
ኣ- ሓ- ክ-ሊ ም- መ-ጸ- ደ-የ ።
-----------------------
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ።
0
an- ḥ--- k-f-lī--i-i-me--it---bī ---iy- ።
a__ ḥ___ k_____ m___ m_________ d_____ ።
a-e h-a-e k-f-l- m-s- m-h-i-s-e-ī d-l-y- ።
------------------------------------------
ane ḥade kifilī misi meḥits’ebī deliye ።
|
എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം.
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ።
ane ḥade kifilī misi meḥits’ebī deliye ።
|
ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. |
ሻወ---ለዎ-ክ-- ደል-።
ሻ__ ዘ__ ክ__ ደ___
ሻ-ር ዘ-ዎ ክ-ሊ ደ-የ-
----------------
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ።
0
shaw--i---lew- ---i-ī--el---።
s______ z_____ k_____ d______
s-a-e-i z-l-w- k-f-l- d-l-y-።
-----------------------------
shaweri zelewo kifilī deliye።
|
ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ።
shaweri zelewo kifilī deliye።
|
എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ? |
ነቲ-ክ---ክ--ይዮ-እኽእ---?
ነ_ ክ__ ክ____ እ___ ዶ_
ነ- ክ-ሊ ክ-እ-ዮ እ-እ- ዶ-
--------------------
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ?
0
n-tī-ki---- kir--iy--o-iẖi’i-i do?
n___ k_____ k_________ i______ d__
n-t- k-f-l- k-r-’-y-y- i-̱-’-l- d-?
-----------------------------------
netī kifilī kiri’iyiyo iẖi’ili do?
|
എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ?
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ?
netī kifilī kiri’iyiyo iẖi’ili do?
|
ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ? |
ኣ-ዚ -ራጅ-ኣ--ዶ?
ኣ__ ጋ__ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ጋ-ጅ ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ?
0
a-izī -------al---o?
a____ g_____ a__ d__
a-i-ī g-r-j- a-o d-?
--------------------
abizī garaji alo do?
|
ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ?
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ?
abizī garaji alo do?
|
ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ? |
ኣ-ዚ -ይፍ ---ዶ?
ኣ__ ሰ__ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ሰ-ፍ ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ?
0
ab--- seyi-----o---?
a____ s_____ a__ d__
a-i-ī s-y-f- a-o d-?
--------------------
abizī seyifi alo do?
|
ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ?
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ?
abizī seyifi alo do?
|
ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ? |
ኣ-ዚ---ስ --በ- ኣሎ--?
ኣ__ ፋ__ መ___ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ፋ-ስ መ-በ- ኣ- ዶ-
------------------
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ?
0
a---ī f----i --g---rī al- d-?
a____ f_____ m_______ a__ d__
a-i-ī f-k-s- m-g-b-r- a-o d-?
-----------------------------
abizī fakisi megiberī alo do?
|
ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ?
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ?
abizī fakisi megiberī alo do?
|
ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം. |
ጽቡ-፣--ቲ---ሊ-ክወ-ዶ እየ ።
ጽ___ እ_ ክ__ ክ___ እ_ ።
ጽ-ቕ- እ- ክ-ሊ ክ-ስ- እ- ።
---------------------
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ።
0
t-’---ḵ’i---t- ki------iw--i-o i-e ።
t_________ i__ k_____ k_______ i__ ።
t-’-b-k-’-፣ i-ī k-f-l- k-w-s-d- i-e ።
-------------------------------------
ts’ibuḵ’i፣ itī kifilī kiwesido iye ።
|
ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം.
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ።
ts’ibuḵ’i፣ itī kifilī kiwesido iye ።
|
താക്കോലുകൾ ഇതാ. |
መ----ኣ-ዚ-እን-ለ።
መ___ ኣ__ እ____
መ-ት- ኣ-ዚ እ-ሀ-።
--------------
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ።
0
m----ih-----i-ī ---hāle።
m_______ a____ i_______
m-f-t-h-i a-i-ī i-i-ā-e-
------------------------
mefitiḥi abizī inihāle።
|
താക്കോലുകൾ ഇതാ.
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ።
mefitiḥi abizī inihāle።
|
ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്. |
ሳንጣይ--ብዚ---።
ሳ___ ኣ__ ኣ__
ሳ-ጣ- ኣ-ዚ ኣ-።
------------
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ።
0
sa-i-’a-i-abizī---o።
s________ a____ a___
s-n-t-a-i a-i-ī a-o-
--------------------
sanit’ayi abizī alo።
|
ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്.
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ።
sanit’ayi abizī alo።
|
പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? |
ቁርሲ-ሰዓ----ደይ -ዩ?
ቁ__ ሰ__ ክ___ ኢ__
ቁ-ሲ ሰ-ት ክ-ደ- ኢ-?
----------------
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ?
0
k’----ī---‘--i---n-d--i ---?
k______ s_____ k_______ ī___
k-u-i-ī s-‘-t- k-n-d-y- ī-u-
----------------------------
k’urisī se‘ati kinideyi īyu?
|
പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്?
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ?
k’urisī se‘ati kinideyi īyu?
|
ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? |
ም-ሕ -ዓት-ክ--- --?
ም__ ሰ__ ክ___ ኣ__
ም-ሕ ሰ-ት ክ-ደ- ኣ-?
----------------
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ?
0
m--a--i---‘-t- -i-ideyi -yu?
m_____ s_____ k_______ a___
m-s-h-i s-‘-t- k-n-d-y- a-u-
----------------------------
misaḥi se‘ati kinideyi ayu?
|
ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്?
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ?
misaḥi se‘ati kinideyi ayu?
|
അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്? |
ድ-ርሰ-ት --ደይ-ኢዩ?
ድ_____ ክ___ ኢ__
ድ-ር-ዓ- ክ-ደ- ኢ-?
---------------
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ?
0
di--ris-‘-----i-id--i--yu?
d___________ k_______ ī___
d-r-r-s-‘-t- k-n-d-y- ī-u-
--------------------------
dirarise‘ati kinideyi īyu?
|
അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്?
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ?
dirarise‘ati kinideyi īyu?
|