സമീപത്തെവിടെയാണ് പോസ്റ്റ് ഓഫീസ്? |
እቲ ዘቐ-በ------ ----ኣ-ይ ኣሎ?
እ_ ዘ___ ም____ ፖ__ ኣ__ ኣ__
እ- ዘ-ረ- ም-ሕ-ር ፖ-ት ኣ-ይ ኣ-?
-------------------------
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ?
0
it----k--erebe m-miḥ--------sit- abey----o?
i__ z________ m_________ p_____ a____ a___
i-ī z-k-’-r-b- m-m-h-i-a-i p-s-t- a-e-i a-o-
--------------------------------------------
itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi abeyi alo?
|
സമീപത്തെവിടെയാണ് പോസ്റ്റ് ഓഫീസ്?
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ?
itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi abeyi alo?
|
അടുത്തുള്ള പോസ്റ്റ് ഓഫീസിലേക്ക് ഇത് വളരെ ദൂരെയാണോ? |
እ- ዘ----ምም-ዳር-ፖ-- --ቕ--ዩ?
እ_ ዘ___ ም____ ፖ__ ር__ ድ__
እ- ዘ-ረ- ም-ሕ-ር ፖ-ት ር-ቕ ድ-?
-------------------------
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ?
0
it- z-ḵ-e---e-m-m--̣-da---p----i -iḥuk--- d---?
i__ z________ m_________ p_____ r______ d____
i-ī z-k-’-r-b- m-m-h-i-a-i p-s-t- r-h-u-̱-i d-y-?
-------------------------------------------------
itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi riḥuḵ’i diyu?
|
അടുത്തുള്ള പോസ്റ്റ് ഓഫീസിലേക്ക് ഇത് വളരെ ദൂരെയാണോ?
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ?
itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi riḥuḵ’i diyu?
|
ഏറ്റവും അടുത്തുള്ള മെയിൽബോക്സ് എവിടെയാണ്? |
እቲ ዝ--በ -ስ-------ደ---ታ- --ታው)--በይ ኣ-?
እ_ ዝ___ ፖ______________ ም____ ኣ__ ኣ__
እ- ዝ-ረ- ፖ-ት-ቦ-ስ-ን-ብ-በ-ት ም-ታ-) ኣ-ይ ኣ-?
-------------------------------------
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ?
0
it--z-ḵ--r-b- -o-i-i---k--i--id-bid------i--i’---wi- -be---a--?
i__ z________ p___________________________ m________ a____ a___
i-ī z-k-’-r-b- p-s-t---o-i-i-n-d-b-d-b-t-t- m-’-t-w-) a-e-i a-o-
----------------------------------------------------------------
itī ziḵ’erebe positi-bokisi(nidebidabetati mi’itawi) abeyi alo?
|
ഏറ്റവും അടുത്തുള്ള മെയിൽബോക്സ് എവിടെയാണ്?
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ?
itī ziḵ’erebe positi-bokisi(nidebidabetati mi’itawi) abeyi alo?
|
എനിക്ക് കുറച്ച് സ്റ്റാമ്പുകൾ വേണം. |
ን-ይ-ቅ----ይ----ዳቤ-ስ--ፕ-ት-----ኒ።
ን__ ቅ__ ና_ ን____ ስ_____ የ_____
ን-ይ ቅ-ብ ና- ን-ብ-ቤ ስ-ም-ታ- የ-ል-ኒ-
------------------------------
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ።
0
ni--y--k-i-ub- ---i-n-d--i--bē s--e--p-t-t- ye-iliye-ī።
n_____ k______ n___ n_________ s___________ y__________
n-‘-y- k-i-u-i n-y- n-d-b-d-b- s-t-m-p-t-t- y-d-l-y-n-።
-------------------------------------------------------
ni‘ayi k’irubi nayi nidebidabē sitemipitati yediliyenī።
|
എനിക്ക് കുറച്ച് സ്റ്റാമ്പുകൾ വേണം.
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ።
ni‘ayi k’irubi nayi nidebidabē sitemipitati yediliyenī።
|
ഒരു കാർഡിനും ഒരു കത്തിനും. |
ንሓ- ---ን-ንሓደ-ደ--በ-።
ን__ ካ___ ን__ ደ_____
ን-ደ ካ-ታ- ን-ደ ደ-ዳ-ን-
-------------------
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን።
0
nih---- k--ita-- ---̣-de deb-d-b-ni።
n_____ k_______ n_____ d__________
n-h-a-e k-r-t-n- n-h-a-e d-b-d-b-n-።
------------------------------------
niḥade karitani niḥade debidabeni።
|
ഒരു കാർഡിനും ഒരു കത്തിനും.
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን።
niḥade karitani niḥade debidabeni።
|
അമേരിക്കയിലേക്കുള്ള തപാൽ നിരക്ക് എത്രയാണ്? |
ናብ --ሪካ መ--- --ደይ ይ---?
ና_ ኣ___ መ___ ክ___ ይ____
ና- ኣ-ሪ- መ-ደ- ክ-ደ- ይ-ጽ-?
-----------------------
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ?
0
na---amer----me---edī-ki-ide-- y-bets--h-i?
n___ a______ m_______ k_______ y__________
n-b- a-e-ī-a m-s-d-d- k-n-d-y- y-b-t-’-h-i-
-------------------------------------------
nabi amerīka mesidedī kinideyi yibets’iḥi?
|
അമേരിക്കയിലേക്കുള്ള തപാൽ നിരക്ക് എത്രയാണ്?
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ?
nabi amerīka mesidedī kinideyi yibets’iḥi?
|
പാക്കേജ് എത്ര ഭാരമുള്ളതാണ്? |
እቲ ካር-ን---ደቱ ክ--- -ዩ?
እ_ ካ___ ከ___ ክ___ ድ__
እ- ካ-ቶ- ከ-ደ- ክ-ደ- ድ-?
---------------------
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ?
0
i-- --rit-n--ke-i---u -i--dey- di--?
i__ k_______ k_______ k_______ d____
i-ī k-r-t-n- k-b-d-t- k-n-d-y- d-y-?
------------------------------------
itī karitoni kebidetu kinideyi diyu?
|
പാക്കേജ് എത്ര ഭാരമുള്ളതാണ്?
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ?
itī karitoni kebidetu kinideyi diyu?
|
എനിക്ക് ഇത് എയർമെയിൽ വഴി അയയ്ക്കാമോ? |
ብ-የር-[-ስ-]-----እኽእል-ዲየ?
ብ___ [____ ክ__ እ___ ዲ__
ብ-የ- [-ስ-] ክ-ዶ እ-እ- ዲ-?
-----------------------
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ?
0
b---y--i -pos------ise-o---̱-’ili--īye?
b_______ [_______ k_____ i______ d____
b-’-y-r- [-o-i-i- k-s-d- i-̱-’-l- d-y-?
---------------------------------------
bi’ayeri [positi] kisedo iẖi’ili dīye?
|
എനിക്ക് ഇത് എയർമെയിൽ വഴി അയയ്ക്കാമോ?
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ?
bi’ayeri [positi] kisedo iẖi’ili dīye?
|
എത്താൻ എത്ര സമയമെടുക്കും? |
ክ-ደይ --ስ--ኢ- ----ዝበጽሕ?
ክ___ ክ___ ኢ_ ክ__ ዝ____
ክ-ደ- ክ-ስ- ኢ- ክ-ብ ዝ-ጽ-?
----------------------
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ?
0
kinideyi--i-es-di īy- k---bi -ibet-----i?
k_______ k_______ ī__ k_____ z__________
k-n-d-y- k-w-s-d- ī-u k-s-b- z-b-t-’-h-i-
-----------------------------------------
kinideyi kiwesidi īyu kisabi zibets’iḥi?
|
എത്താൻ എത്ര സമയമെടുക്കും?
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ?
kinideyi kiwesidi īyu kisabi zibets’iḥi?
|
എനിക്ക് എവിടെ വിളിക്കാനാകും? |
ኣበይ ክድው--እ--ል?
ኣ__ ክ___ እ____
ኣ-ይ ክ-ው- እ-እ-?
--------------
ኣበይ ክድውል እኽእል?
0
abe---k---wili -ẖ---l-?
a____ k_______ i_______
a-e-i k-d-w-l- i-̱-’-l-?
------------------------
abeyi kidiwili iẖi’ili?
|
എനിക്ക് എവിടെ വിളിക്കാനാകും?
ኣበይ ክድውል እኽእል?
abeyi kidiwili iẖi’ili?
|
അടുത്ത ഫോൺ ബൂത്ത് എവിടെയാണ്? |
እ--ዝ--በ ክፍሊ--ለ-ን-ኣ-ይ ኣሎ?
እ_ ዝ___ ክ__ ተ___ ኣ__ ኣ__
እ- ዝ-ረ- ክ-ሊ ተ-ፎ- ኣ-ይ ኣ-?
------------------------
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ?
0
itī zik-’-reb--ki-ilī---lef-n- --e-i----?
i__ z________ k_____ t_______ a____ a___
i-ī z-k-’-r-b- k-f-l- t-l-f-n- a-e-i a-o-
-----------------------------------------
itī ziḵ’erebe kifilī telefoni abeyi alo?
|
അടുത്ത ഫോൺ ബൂത്ത് എവിടെയാണ്?
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ?
itī ziḵ’erebe kifilī telefoni abeyi alo?
|
നിങ്ങൾക്ക് ഫോൺ കാർഡുകൾ ഉണ്ടോ? |
ካ-ድ-ተ-ፎን--ለ-- -- ?
ካ__ ተ___ ኣ___ ዲ_ ?
ካ-ድ ተ-ፎ- ኣ-ኩ- ዲ- ?
------------------
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ?
0
k---d- ---e-o-i alek--i -īyu ?
k_____ t_______ a______ d___ ?
k-r-d- t-l-f-n- a-e-u-i d-y- ?
------------------------------
karidi telefoni alekumi dīyu ?
|
നിങ്ങൾക്ക് ഫോൺ കാർഡുകൾ ഉണ്ടോ?
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ?
karidi telefoni alekumi dīyu ?
|
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ഫോൺ ബുക്ക് ഉണ്ടോ? |
መ-ሓፍ---ፎን---ኩ---ዩ?
መ___ ተ___ ኣ___ ዲ__
መ-ሓ- ተ-ፎ- ኣ-ኩ- ዲ-?
------------------
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ?
0
m-ts’ih---i -el---n--------- dī--?
m_________ t_______ a______ d____
m-t-’-h-a-i t-l-f-n- a-e-u-i d-y-?
----------------------------------
mets’iḥafi telefoni alekumi dīyu?
|
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ഫോൺ ബുക്ക് ഉണ്ടോ?
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ?
mets’iḥafi telefoni alekumi dīyu?
|
ഓസ്ട്രിയയുടെ രാജ്യ കോഡ് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ? |
መ----ቁ-ሪ -ይ ኣውስ--ያ-ት------?
መ___ ቁ__ ና_ ኣ_____ ት___ ዲ__
መ-ተ- ቁ-ሪ ና- ኣ-ስ-ር- ት-ል- ዲ-?
---------------------------
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ?
0
m----e-----ut-’i---nay- awis-t--i-a-ti-elit-o ----a?
m_______ k________ n___ a__________ t________ d____
m-’-t-w- k-u-s-i-ī n-y- a-i-i-i-i-a t-f-l-t-o d-h-a-
----------------------------------------------------
me’itewī k’uts’irī nayi awisitiriya tifelit’o dīẖa?
|
ഓസ്ട്രിയയുടെ രാജ്യ കോഡ് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ?
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ?
me’itewī k’uts’irī nayi awisitiriya tifelit’o dīẖa?
|
ഒരു നിമിഷം, ഞാൻ നോക്കാം. |
ሓን-ዕ------ር--የ።
ሓ___ ከ ፣ ክ_____
ሓ-ሳ- ከ ፣ ክ-ኢ-የ-
---------------
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ።
0
ḥa-is--i-ke-፣ ki-i--‘-e።
ḥ_______ k_ ፣ k_________
h-a-i-a-i k- ፣ k-r-’-‘-e-
-------------------------
ḥanisa‘i ke ፣ kiri’ī‘ye።
|
ഒരു നിമിഷം, ഞാൻ നോക്കാം.
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ።
ḥanisa‘i ke ፣ kiri’ī‘ye።
|
ലൈൻ എപ്പോഴും തിരക്കിലാണ്. |
መ-መር -----እዩ ዘ- ።
መ___ ተ___ እ_ ዘ_ ።
መ-መ- ተ-ሒ- እ- ዘ- ።
-----------------
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ።
0
me-i-er- ----h-īz----u zelo-።
m_______ t_______ i__ z___ ።
m-s-m-r- t-t-h-ī-u i-u z-l- ።
-----------------------------
mesimeri tetaḥīzu iyu zelo ።
|
ലൈൻ എപ്പോഴും തിരക്കിലാണ്.
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ።
mesimeri tetaḥīzu iyu zelo ።
|
നിങ്ങൾ ഏത് നമ്പർ ഡയൽ ചെയ്തു? |
ናብ ኣየና----ሪ-ኢ--ደ ዊልኩም?
ና_ ኣ___ ቁ__ ኢ___ ዊ____
ና- ኣ-ና- ቁ-ሪ ኢ-ም- ዊ-ኩ-?
----------------------
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም?
0
nabi-------i-k’-t--ir--īẖum-----īli-u-i?
n___ a______ k________ ī______ w________
n-b- a-e-a-i k-u-s-i-ī ī-̱-m-d- w-l-k-m-?
-----------------------------------------
nabi ayenayi k’uts’irī īẖumide wīlikumi?
|
നിങ്ങൾ ഏത് നമ്പർ ഡയൽ ചെയ്തു?
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም?
nabi ayenayi k’uts’irī īẖumide wīlikumi?
|
നിങ്ങൾ ആദ്യം പൂജ്യം ഡയൽ ചെയ്യണം! |
ኣ-ዲ-ኩ--ዜሮ ክ-ገ---ኣለኩ-።
ኣ_____ ዜ_ ክ____ ኣ____
ኣ-ዲ-ኩ- ዜ- ክ-ገ-ሩ ኣ-ኩ-።
---------------------
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም።
0
a--’-dīmi---- zē-o ki-igeb-ru a------።
a___________ z___ k_________ a_______
a-̱-e-ī-i-u-i z-r- k-t-g-b-r- a-e-u-i-
--------------------------------------
aḵ’edīmikumi zēro kitigebiru alekumi።
|
നിങ്ങൾ ആദ്യം പൂജ്യം ഡയൽ ചെയ്യണം!
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም።
aḵ’edīmikumi zēro kitigebiru alekumi።
|