| ഈ സീറ്റ് സൗജന്യമാണോ? |
እ- ቦ- ነ--ድ-?
እ_ ቦ_ ነ_ ድ__
እ- ቦ- ነ- ድ-?
------------
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ?
0
i---b--a -----a--iyu?
i__ b___ n_____ d____
i-ī b-t- n-t-’- d-y-?
---------------------
izī bota nets’a diyu?
|
ഈ സീറ്റ് സൗജന്യമാണോ?
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ?
izī bota nets’a diyu?
|
| എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാമോ? |
ምሳ-- -- -ብል -ኽ-- ዶ?
ም___ ኮ_ ክ__ ይ___ ዶ_
ም-ኹ- ኮ- ክ-ል ይ-እ- ዶ-
-------------------
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ?
0
mi-ah--m--ko-- k-bil- yi---’-li --?
m_______ k___ k_____ y_______ d__
m-s-h-u-i k-f- k-b-l- y-h-i-i-i d-?
-----------------------------------
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാമോ?
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ?
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
| മനസ്സോടെ. |
ደ- ይብ-ና-።
ደ_ ይ___ ።
ደ- ይ-ለ- ።
---------
ደስ ይብለና ።
0
des- y-b--e---።
d___ y_______ ።
d-s- y-b-l-n- ።
---------------
desi yibilena ።
|
മനസ്സോടെ.
ደስ ይብለና ።
desi yibilena ።
|
| നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം എങ്ങനെ ഇഷ്ടമാണ്? |
ነቲ-ሙዚቃ------ኺ---?
ነ_ ሙ__ ከ__ ረ_____
ነ- ሙ-ቃ ከ-ይ ረ-ብ-ሞ-
-----------------
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ?
0
n--ī muz-k’a ---e---reẖ--ik---?
n___ m______ k_____ r__________
n-t- m-z-k-a k-m-y- r-h-ī-i-u-o-
--------------------------------
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം എങ്ങനെ ഇഷ്ടമാണ്?
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ?
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
| അൽപ്പം ഉച്ചത്തിൽ. |
ቅ-ብ-ዓ--ኢ-።
ቅ__ ዓ_ ኢ__
ቅ-ብ ዓ- ኢ-።
----------
ቅሩብ ዓው ኢሉ።
0
k’-rubi --wi --u።
k______ ‘___ ī___
k-i-u-i ‘-w- ī-u-
-----------------
k’irubi ‘awi īlu።
|
അൽപ്പം ഉച്ചത്തിൽ.
ቅሩብ ዓው ኢሉ።
k’irubi ‘awi īlu።
|
| എന്നാൽ ബാൻഡ് നന്നായി കളിക്കുന്നു. |
ግን እ--------ቕ------ወት።
ግ_ እ_ በ__ ጽ__ እ_ ዝ____
ግ- እ- በ-ድ ጽ-ቕ እ- ዝ-ወ-።
----------------------
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት።
0
g-n- i-ī ben--i--s’i-----i iy--z----aweti።
g___ i__ b_____ t________ i__ z__________
g-n- i-ī b-n-d- t-’-b-k-’- i-u z-t-’-w-t-።
------------------------------------------
gini itī benidi ts’ibuḵ’i iyu zits’aweti።
|
എന്നാൽ ബാൻഡ് നന്നായി കളിക്കുന്നു.
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት።
gini itī benidi ts’ibuḵ’i iyu zits’aweti።
|
| നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ? |
ኣ-ኹም ዶ -ሉ--- ኣብዚ
ኣ___ ዶ ኩ_ ግ_ ኣ__
ኣ-ኹ- ዶ ኩ- ግ- ኣ-ዚ
----------------
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ
0
al---um- ---kulu g--ē a--zī
a______ d_ k___ g___ a____
a-o-̱-m- d- k-l- g-z- a-i-ī
---------------------------
aloẖumi do kulu gizē abizī
|
നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ?
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ
aloẖumi do kulu gizē abizī
|
| ഇല്ല, ഇതാദ്യമാണ്. |
ኣይኮ--ን- ንመጀ--ያ -ዝ-----።
ኣ______ ን_____ ግ___ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ን-ጀ-ር- ግ-የ- እ-።
-----------------------
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ።
0
a-i--n--uni- n-meje--riya -iziy--i-iy-።
a___________ n___________ g_______ i___
a-i-o-i-u-i- n-m-j-m-r-y- g-z-y-y- i-u-
---------------------------------------
ayikonikuni፣ nimejemeriya giziyeyi iyu።
|
ഇല്ല, ഇതാദ്യമാണ്.
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ።
ayikonikuni፣ nimejemeriya giziyeyi iyu።
|
| ഞാനിവിടെ പോയിട്ടില്ല. |
ኣብዚ-ም-አ ኣይ----።
ኣ__ ም__ ኣ______
ኣ-ዚ ም-አ ኣ-ፈ-ጥ-።
---------------
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን።
0
ab--------’--- -yi-el---i--።
a____ m_______ a____________
a-i-ī m-t-’-’- a-i-e-i-’-n-።
----------------------------
abizī mits’ī’ā ayifelit’ini።
|
ഞാനിവിടെ പോയിട്ടില്ല.
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን።
abizī mits’ī’ā ayifelit’ini።
|
| നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമോ |
ትስዕ-ዑ--ኹም?
ት____ ዲ___
ት-ዕ-ዑ ዲ-ም-
----------
ትስዕስዑ ዲኹም?
0
tisi‘-si-u-dīh-umi?
t_________ d______
t-s-‘-s-‘- d-h-u-i-
-------------------
tisi‘isi‘u dīẖumi?
|
നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമോ
ትስዕስዑ ዲኹም?
tisi‘isi‘u dīẖumi?
|
| ഒരു പക്ഷെ പിന്നീട്. |
ም---ት--ሓር።
ም____ ድ___
ም-ል-ት ድ-ር-
----------
ምናልባት ድሓር።
0
m-na--ba-i dih--r-።
m_________ d______
m-n-l-b-t- d-h-a-i-
-------------------
minalibati diḥari።
|
ഒരു പക്ഷെ പിന്നീട്.
ምናልባት ድሓር።
minalibati diḥari።
|
| എനിക്ക് അത്ര നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. |
ጽቡ- -ረ -ስዕስዕ---ክ-ል----።
ጽ__ ጌ_ ክ____ ኣ_____ እ__
ጽ-ቕ ጌ- ክ-ዕ-ዕ ኣ-ክ-ል- እ-።
-----------------------
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ።
0
ts’i-uk--- g----ki--‘--i‘--a---i-ilini-iy-።
t________ g___ k_________ a__________ i___
t-’-b-k-’- g-r- k-s-‘-s-‘- a-i-i-i-i-i i-e-
-------------------------------------------
ts’ibuḵ’i gēre kisi‘isi‘i ayiki’ilini iye።
|
എനിക്ക് അത്ര നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ።
ts’ibuḵ’i gēre kisi‘isi‘i ayiki’ilini iye።
|
| അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്. |
ኣ-ዩ--ሊል-እ-።
ኣ__ ቀ__ እ__
ኣ-ዩ ቀ-ል እ-።
-----------
ኣዝዩ ቀሊል እዩ።
0
aziy--k-e-----i--።
a____ k______ i___
a-i-u k-e-ī-i i-u-
------------------
aziyu k’elīli iyu።
|
അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്.
ኣዝዩ ቀሊል እዩ።
aziyu k’elīli iyu።
|
| ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം. |
ከ--ኩ- --።
ከ____ እ__
ከ-ኤ-ም እ-።
---------
ከሪኤኩም እዩ።
0
ke---ē--mi----።
k_________ i___
k-r-’-k-m- i-u-
---------------
kerī’ēkumi iyu።
|
ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം.
ከሪኤኩም እዩ።
kerī’ēkumi iyu።
|
| ഇല്ല, മറ്റൊരു സമയം നല്ലത്. |
ኖ--ሓን----እ-ግዜ።
ኖ ድ___ ካ__ ግ__
ኖ ድ-ን- ካ-እ ግ-።
--------------
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ።
0
n- di--ani፣-kal----gizē።
n_ d______ k_____ g____
n- d-h-a-i- k-l-’- g-z-።
------------------------
no diḥani፣ kali’i gizē።
|
ഇല്ല, മറ്റൊരു സമയം നല്ലത്.
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ።
no diḥani፣ kali’i gizē።
|
| നിങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണോ? |
ሰ- ትጽ-- -ሎ------?
ሰ_ ት___ ኣ___ ዲ___
ሰ- ት-በ- ኣ-ኹ- ዲ-ም-
-----------------
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም?
0
s-bi ti-s’--e-u--lo--u-i---ẖ-mi?
s___ t_________ a______ d______
s-b- t-t-’-b-y- a-o-̱-m- d-h-u-i-
---------------------------------
sebi tits’ibeyu aloẖumi dīẖumi?
|
നിങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണോ?
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም?
sebi tits’ibeyu aloẖumi dīẖumi?
|
| അതെ, എന്റെ സുഹൃത്തിന്. |
እ---ዓ--ይ።
እ_ ን_____
እ- ን-ር-ይ-
---------
እወ ንዓርከይ።
0
i-- ni‘ar-ke--።
i__ n__________
i-e n-‘-r-k-y-።
---------------
iwe ni‘arikeyi።
|
അതെ, എന്റെ സുഹൃത്തിന്.
እወ ንዓርከይ።
iwe ni‘arikeyi።
|
| അവൻ അങ്ങോട്ടു വരുന്നു! |
እወ -- ን-ው --ጽእ--ሎ።
እ_ በ_ ን__ ይ___ ኣ__
እ- በ- ን-ው ይ-ጽ- ኣ-።
------------------
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ።
0
i-e-b-t- -iye-i -i-e-s’--i --o።
i__ b___ n_____ y_________ a___
i-e b-t- n-y-w- y-m-t-’-’- a-o-
-------------------------------
iwe betī niyewi yimets’i’i alo።
|
അവൻ അങ്ങോട്ടു വരുന്നു!
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ።
iwe betī niyewi yimets’i’i alo።
|