वाक्प्रयोग पुस्तक

mr वाचणे आणि लिहिणे   »   bg Четене и писане

६ [सहा]

वाचणे आणि लिहिणे

वाचणे आणि लिहिणे

6 [шест]

6 [shest]

Четене и писане

Chetene i pisane

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी बल्गेरियन प्ले अधिक
मी वाचत आहे. А- -ет-. А_ ч____ А- ч-т-. -------- Аз чета. 0
A---het-. A_ c_____ A- c-e-a- --------- Az cheta.
मी एक मुळाक्षर वाचत आहे. А--ч-та-е-н---у-в-. А_ ч___ е___ б_____ А- ч-т- е-н- б-к-а- ------------------- Аз чета една буква. 0
A------a ye-na bukva. A_ c____ y____ b_____ A- c-e-a y-d-a b-k-a- --------------------- Az cheta yedna bukva.
मी एक शब्द वाचत आहे. Аз-чета едн- дума. А_ ч___ е___ д____ А- ч-т- е-н- д-м-. ------------------ Аз чета една дума. 0
Az-c-e-- ---n---u-a. A_ c____ y____ d____ A- c-e-a y-d-a d-m-. -------------------- Az cheta yedna duma.
मी एक वाक्य वाचत आहे. А--чета едно --рече---. А_ ч___ е___ и_________ А- ч-т- е-н- и-р-ч-н-е- ----------------------- Аз чета едно изречение. 0
A- ---ta ----o -zr---enie. A_ c____ y____ i__________ A- c-e-a y-d-o i-r-c-e-i-. -------------------------- Az cheta yedno izrechenie.
मी एक पत्र वाचत आहे. Аз-че-а --но п---о. А_ ч___ е___ п_____ А- ч-т- е-н- п-с-о- ------------------- Аз чета едно писмо. 0
A- ---ta yedno-p---o. A_ c____ y____ p_____ A- c-e-a y-d-o p-s-o- --------------------- Az cheta yedno pismo.
मी एक पुस्तक वाचत आहे. Аз--ета-ед-а--н---. А_ ч___ е___ к_____ А- ч-т- е-н- к-и-а- ------------------- Аз чета една книга. 0
Az -heta--ed-- --iga. A_ c____ y____ k_____ A- c-e-a y-d-a k-i-a- --------------------- Az cheta yedna kniga.
मी वाचत आहे. А---е-а. А_ ч____ А- ч-т-. -------- Аз чета. 0
A- --e-a. A_ c_____ A- c-e-a- --------- Az cheta.
तू वाचत आहेस. Т- чет--. Т_ ч_____ Т- ч-т-ш- --------- Ти четеш. 0
Ti----t-sh. T_ c_______ T- c-e-e-h- ----------- Ti chetesh.
तो वाचत आहे. Т-й--е--. Т__ ч____ Т-й ч-т-. --------- Той чете. 0
To----e-e. T__ c_____ T-y c-e-e- ---------- Toy chete.
मी लिहित आहे. Аз-пи-а. А_ п____ А- п-ш-. -------- Аз пиша. 0
Az -isha. A_ p_____ A- p-s-a- --------- Az pisha.
मी एक मुळाक्षर लिहित आहे. А----ш----на -уква. А_ п___ е___ б_____ А- п-ш- е-н- б-к-а- ------------------- Аз пиша една буква. 0
Az-p--ha---d-- bu-va. A_ p____ y____ b_____ A- p-s-a y-d-a b-k-a- --------------------- Az pisha yedna bukva.
मी एक शब्द लिहित आहे. А- -иша----- д---. А_ п___ е___ д____ А- п-ш- е-н- д-м-. ------------------ Аз пиша една дума. 0
A- pis-- y--na-duma. A_ p____ y____ d____ A- p-s-a y-d-a d-m-. -------------------- Az pisha yedna duma.
मी एक वाक्य लिहित आहे. Аз--иш--е--о--зр--е-и-. А_ п___ е___ и_________ А- п-ш- е-н- и-р-ч-н-е- ----------------------- Аз пиша едно изречение. 0
A--pish- y---- ----ch---e. A_ p____ y____ i__________ A- p-s-a y-d-o i-r-c-e-i-. -------------------------- Az pisha yedno izrechenie.
मी एक पत्र लिहित आहे. Аз------едно-п----. А_ п___ е___ п_____ А- п-ш- е-н- п-с-о- ------------------- Аз пиша едно писмо. 0
Az-pis-a -ed-o pis--. A_ p____ y____ p_____ A- p-s-a y-d-o p-s-o- --------------------- Az pisha yedno pismo.
मी एक पुस्तक लिहित आहे. А- -и-----на--н-га. А_ п___ е___ к_____ А- п-ш- е-н- к-и-а- ------------------- Аз пиша една книга. 0
A---is-- y---a-k--g-. A_ p____ y____ k_____ A- p-s-a y-d-a k-i-a- --------------------- Az pisha yedna kniga.
मी लिहित आहे. Аз---ша. А_ п____ А- п-ш-. -------- Аз пиша. 0
Az p-sha. A_ p_____ A- p-s-a- --------- Az pisha.
तू लिहित आहेस. Ти--ише-. Т_ п_____ Т- п-ш-ш- --------- Ти пишеш. 0
T- pi--es-. T_ p_______ T- p-s-e-h- ----------- Ti pishesh.
तो लिहित आहे. Той п--е. Т__ п____ Т-й п-ш-. --------- Той пише. 0
Toy------. T__ p_____ T-y p-s-e- ---------- Toy pishe.

आंतरराष्ट्रीयत्ववाद

जागतिकीकरण भाषेवर थांबत नाही. वाढत्या "आंतरराष्ट्रीयत्ववादाने” हे स्पष्ट केले आहे. आंतरराष्ट्रीयत्ववादाचे शब्द अनेक भाषांमध्ये अस्तित्वात आहेत. या शब्दांचे अर्थ समान किंवा त्या सदृश्य असतात. उच्चारणसुद्धा अनेकदा एकसारखेच असते. या शब्दांचे वर्ण देखील बहुधा एकसमानच असतात. आंतरराष्ट्रीयत्ववादाचा प्रसार चित्तवेधक आहे. ते मर्‍यादांवर लक्ष देत नाही. भौगोलिक मर्‍यांदावरही नाहीच. आणि विशेषत: भाषिक मर्‍यादांवरही नाही. असेही काही शब्द आहेत जे सर्व खंडावर समजले जातात. हॉटेल हा शब्द याचे चांगले उदाहरण आहे. तो जगात सर्वत्र अस्तित्वात आहे. अनेक आंतरराष्ट्रीयवाद विज्ञानातून येतात. तांत्रिक बाबी पटकन आणि जगभर पसरतात. जुना आंतरराष्ट्रीयपणा हा एकाच मुळापासून अस्तित्वात आला आहे. ते एकाच शब्दापासून जन्माला आले आहेत. परंतु, पुष्कळसा आंतरराष्ट्रीयपणा हा उसना घेतलेला आहे. सांगायचे झाले तर, शब्द हे बाकीच्या भाषांमध्ये विलीन झाले आहेत. स्वीकृती करण्यामध्ये सांस्कृतिक वर्तुळे महत्वाची भूमिका बजावतात. प्रत्येक संस्कृती आणि सभ्यता यांना स्वतःची परंपरा आहे. म्हणून, सर्व नवीन कल्पना सर्वांना समजत नाही. कोणत्या गोष्टी स्विकारल्या जातील हे सांस्कृतिक नियम ठरवितात. काही गोष्टी जगाच्या काही भागांमध्येच सापडतील. बाकीच्या गोष्टी जगामध्ये लवकर पसरतात. पण, फक्त तेव्हाच जेव्हा ते त्यांच्या नावाने पसरतात. अगदी हेच, आंतरराष्ट्रीयपणा अगदी रोमांचकारी बनवितो. जेव्हा आपण भाषा शोधतो, तेव्हा आपण संस्कृती देखील शोधतो.