चष्मा
Оч-ла
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Ochila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
Т-----бра-и----ите--чила --очила-----.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
T-- -ab-av--s-oi-e --hi---- o-h--at---i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
К-де----с- него-и---оч--а - -чил-----у?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Ky-e-l- s- -egov-te---hila-/ och--a-a mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
घड्याळ
Ч----н-к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
C--so-n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
घड्याळ
Часовник
Chasovnik
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
Н-гови-т--а-овник-/ ч-совн--ът м- е повред--.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
N-----ya----a-o-n-- / c---o---k-t-mu -e -ovreden.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Ч-со--и-----ис--на -те-ат-.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Ch-sov--k-----s---- s-----a.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
पारपत्र
Па-по-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P--p-rt
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
То--з--у-и-св-- -а----т - паспо-т- с-.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-y-z--ub- s-o-a--as-o-t-- -a-p--ta-s-.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
К-----и - --го--ят-п-с---т-/ ---п---ъ- м-?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Ky-e-l- y- ne-o--ya- pa-p-r- --pa--orty- m-?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
те---т-х---/ сво--/--и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
t- – -e--en - --oi / si
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
Де-ата----м---т-да-н-м-р-- св-и-е р---т--- /--о--т-ли-е-си.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
D-t-ata ---m-g-t-da--a-e-y-t sv-ite-r--i--li - r-d-teli-- -i.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Н- -й там-----ите -одите-и-- -оди-е--т- ---и----!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
N---e- -am -e--nite---di-e-i - r----elite -m----at!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
В-е-- -аш----и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V---– -as--/--i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
К-к --ше Ва-е-- -----ан- - пъту---ет- В---го-п--ин Мю-ер?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
K-- --s-e---sh--o----u---e-- py--v-net--V----osp--in-Myu---?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
К--е -------- ж----/-ж--- ----г-с-о-и- М--ер?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
K-d-------sh-ta-z---a-/-zhe---Vi, -o---din---u-e-?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Ви----В-- /--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vie – -ash-- Vi
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
К----е-е Ва---о --т-ва-е-/ пъ---ан-т--Ви, г-сп-ж- ---т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
K-- bes-e---s---o----uv-ne - -yt--a--to -i--go-p-zh---h---?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
К------Ваш-ят мъ- - --жъ- ----го-по-о Ш-ит?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Kyde ye Vash------y-h / --zh-t-V-,--os------Sh-it?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?