चष्मा
О-и-а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
O-hi-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
Той--а--ави --о-те-оч-л- / ----а-а--и.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
To----bra-- -voit-----------o-hil--a -i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
Къд- ли-с--------т-----ла---очил-т--м-?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
K-d- l- -a n-gov-t- ---i---- --h-la-- --?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
घड्याळ
Час---ик
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
C----v-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
घड्याळ
Часовник
Chasovnik
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
Н--о-ия--ча--вни--/ --с-вни--т--у - п----ден.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
N-g-vi-a- chas-v--k - --a----i-y- -u--e --v-e-e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Ч-со-н-къ- ви-- на с---ат-.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
C-----niky- v-s---a-sten---.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
पारपत्र
Па----т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pasp--t
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
То--загу-и ---я пас---т-/ па-порта--и.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
To- z--ubi--voy---as-ort ---a----t- s-.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Къде -и е--е--в----паспорт /---сп-р-ъ----?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K-d- -i y- n----i--- p---or- --pa--o---- --?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
т- –-----н /-св-и /--и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
te –---k--n - s-oi /--i
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
Де-ата не могат да--амер-т-с--ит---о-и--ли-/ ро-ите--те --.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
D--sa-a -e -o--t-d--n---r-a- ----t- ro---el- / rod-te-i-e --.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Но ей--ам-те--ите --ди-ели / --ди-е--т--им и----!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
N- yey --m-t-khn-t- r-d--e-i----o--t----e--m-id-at!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Вие – -а- /-Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V-e --V--h --Vi
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
Как б-ше В--е-о-п----а-е-/ ----в-не-о --- ---подин Мюле-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
K-- beshe-V----to -y-uv--e-/--ytuvane-- Vi,---sp--i--M-----?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
Къд--е-В----а-же-а --ж-н- Ви, господ-н-Мю---?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
K--e -e Va---ta-zhe-- / z-en- ------s--din --uler?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
В-е –-В-ш ---и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vi- - V--h---Vi
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
К-- бе-е--а---о--ът-в-не-----тува-ет- -и- -о--ож- -м-т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
K-k -es---Va-h--- ------ne-/-pyt-v---to Vi--g--p-zho--h-i-?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
К--е-е---ш-я- мъ--- -ъ--- -и----спожо Ш---?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Ky-e--- -ash-ya---y-- --m-zhy- V-- go-pozho---m-t?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?