Taalgids

nl Lezen en schrijven   »   sq Lexoj dhe shkruaj

6 [zes]

Lezen en schrijven

Lezen en schrijven

6 [gjashtё]

Lexoj dhe shkruaj

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Albanees Geluid meer
Ik lees. U-- lexoj. U__ l_____ U-ё l-x-j- ---------- Unё lexoj. 0
Ik lees een letter. U-ё le-oj--jё--hkro-j-. U__ l____ n__ s________ U-ё l-x-j n-ё s-k-o-j-. ----------------------- Unё lexoj njё shkronjё. 0
Ik lees een woord. U-----x-j --- fj---. U__ l____ n__ f_____ U-ё l-x-j n-ё f-a-ё- -------------------- Unё lexoj njё fjalё. 0
Ik lees een zin. Un--l--oj--j- fjali. U__ l____ n__ f_____ U-ё l-x-j n-ё f-a-i- -------------------- Unё lexoj njё fjali. 0
Ik lees een brief. Un----x-j--j- le---. U__ l____ n__ l_____ U-e l-x-j n-ё l-t-r- -------------------- Une lexoj njё letёr. 0
Ik lees een boek. U-- l-x-j njё-l--ё-. U__ l____ n__ l_____ U-e l-x-j n-ё l-b-r- -------------------- Une lexoj njё libёr. 0
Ik lees. U-ё le--j. U__ l_____ U-ё l-x-j- ---------- Unё lexoj. 0
Jij leest. T--l-xon. T_ l_____ T- l-x-n- --------- Ti lexon. 0
Hij leest. Ai--e-on. A_ l_____ A- l-x-n- --------- Ai lexon. 0
Ik schrijf. Unё --kr---. U__ s_______ U-ё s-k-u-j- ------------ Unё shkruaj. 0
Ik schrijf een letter. U---sh-r----njё ----onjё. U__ s______ n__ s________ U-ё s-k-u-j n-ё s-k-o-j-. ------------------------- Unё shkruaj njё shkronjё. 0
Ik schrijf een woord. U-ё s-k-ua- ----f-alё. U__ s______ n__ f_____ U-ё s-k-u-j n-ё f-a-ё- ---------------------- Unё shkruaj njё fjalё. 0
Ik schrijf een zin. Unё s------ -j--fjal-. U__ s______ n__ f_____ U-ё s-k-u-j n-ё f-a-i- ---------------------- Unё shkruaj njё fjali. 0
Ik schrijf een brief. U-ё --krua----- let--. U__ s______ n__ l_____ U-ё s-k-u-j n-ё l-t-r- ---------------------- Unё shkruaj njё letёr. 0
Ik schrijf een boek. Unё-sh-r-aj---ё -i-ёr. U__ s______ n__ l_____ U-ё s-k-u-j n-ё l-b-r- ---------------------- Unё shkruaj njё libёr. 0
Ik schrijf. U-ё-shk----. U__ s_______ U-ё s-k-u-j- ------------ Unё shkruaj. 0
Jij schrijft. T- s--r-a-. T_ s_______ T- s-k-u-n- ----------- Ti shkruan. 0
Hij schrijft. Ai --k-u-n. A_ s_______ A- s-k-u-n- ----------- Ai shkruan. 0

Internationalisme

ook de globalisering gaat de taal niet stoppen. Dat wordt met de toename van de internationale woorden duidelijk. Internationalisme zijn woorden die bestaan uit meerdere talen. Hiermee hebben de woorden hetzelfde of een soortgelijke betekenis. De uitspraak is vaak hetzelfde. Zelfs de spelling van woorden zijn vaak vergelijkbaar. Interessant is de verbreding van de internationale woorden. Het kent geen grenzen. Niet geografisch. En zeker niet in de taal. Er zijn woorden die in elk continent worden begrepen. Het woord hotel is hiervan een goed voorbeeld. Het bestaat bijna overal ter wereld. Vele internationale woorden komen uit de wetenschap. Ook technische termen gaan zich snel en wereldwijd verspreiden. Oude internationale woorden hebben een gemeenschappelijke oorsprong. Ze hebben zich ontwikkeld uit hetzelfde woord. De meeste internationale woorden zijn echter grotendeels op lenen gebaseerd. Dit betekent dat de woorden eenvoudig aan andere talen worden toegevoegd. Bij het overbrengen spelen culturen een belangrijke rol. Iedere beschaving heeft zijn eigen tradities. Nieuwe uitvindingen zetten zich niet overal door. Culturele normen bepalen welke ideeën worden overgenomen. Sommige ideeën zijn alleen in bepaalde delen van de wereld te vinden. Andere ideeën verspreiden zich snel over de gehele wereld. Als dingen worden verspreid gaat de naam ook mee. Dat maken de internationale woorden zo spannend! Als wij talen zullen ontdekken, dan ontdekken wij ook andere culturen.
Wist je dat?
Chinees is een taal dat wereldwijd het meest gesproken wordt. Eén Chinese taal is er niet, er zijn verschillende. Ze behoren allemaal tot de familie van de Chinees-Tibetaanse talen. Over het algemeen spreken ongeveer 1,3 miljard mensen Chinees. Het merendeel leeft in de Volksrepubliek China en Taiwan. De belangrijkste Chinese taal is het Mandarijnchinees. Als de officiële taal van de Volksrepubliek China is het de moedertaal van 850 miljoen mensen. Andere Chinese talen worden vaak alleen als dialect aangeduid. Mandarijns wordt door bijna alle Chineessprekende mensen begrepen. Alle Chinezen hebben een gemeenschappelijke lettertype dat al 4.000 tot 5.000 jaar oud is. Daarmee heeft het Chinees de langste literaire traditie. Chinese karakters zijn moeilijker dan alfabetische systemen. De grammatica is vrij eenvoudig te leren, zodat men snel vooruitgang snel kan boeken. En meer en meer mensen willen Chinees leren... Durf het aan, Chinees is de taal van de toekomst!