Taalgids

nl Grote schoonmaak   »   cs Úklid

18 [achttien]

Grote schoonmaak

Grote schoonmaak

18 [osmnáct]

Úklid

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Tsjechisch Geluid meer
Vandaag is het zaterdag. D-e- je -o---a. D___ j_ s______ D-e- j- s-b-t-. --------------- Dnes je sobota. 0
Vandaag hebben we tijd. Dn-s m-me č-s. D___ m___ č___ D-e- m-m- č-s- -------------- Dnes máme čas. 0
Vandaag maken we het huis schoon. D--s-u--idí-e -y-. D___ u_______ b___ D-e- u-l-d-m- b-t- ------------------ Dnes uklidíme byt. 0
Ik maak de badkamer schoon. Já uk-i--m kou-el-u. J_ u______ k________ J- u-l-d-m k-u-e-n-. -------------------- Já uklidím koupelnu. 0
Mijn man wast de auto. Můj--a--el-umyj- auto. M__ m_____ u____ a____ M-j m-n-e- u-y-e a-t-. ---------------------- Můj manžel umyje auto. 0
De kinderen maken de fietsen schoon. Dě-- u-y-í --la. D___ u____ k____ D-t- u-y-í k-l-. ---------------- Děti umyjí kola. 0
Grootmoeder geeft de planten water. B--ič-- ----je -vě--n-. B______ z_____ k_______ B-b-č-a z-l-j- k-ě-i-y- ----------------------- Babička zalije květiny. 0
De kinderen ruimen de kinderkamer op. D--- -i uk---í dětský -o-o-. D___ s_ u_____ d_____ p_____ D-t- s- u-l-d- d-t-k- p-k-j- ---------------------------- Děti si uklidí dětský pokoj. 0
Mijn man ruimt zijn bureau op. M-j -a---l -- ukl--í-svů---sa-í-s---. M__ m_____ s_ u_____ s___ p____ s____ M-j m-n-e- s- u-l-d- s-ů- p-a-í s-ů-. ------------------------------------- Můj manžel si uklidí svůj psací stůl. 0
Ik doe de was in de wasmachine. D-----á-l---- -ra--y. D__ p_____ d_ p______ D-m p-á-l- d- p-a-k-. --------------------- Dám prádlo do pračky. 0
Ik hang de was op. P-věs-- p----o. P______ p______ P-v-s-m p-á-l-. --------------- Pověsím prádlo. 0
Ik strijk de kleren. Vyžehl---p-ád-o. V_______ p______ V-ž-h-í- p-á-l-. ---------------- Vyžehlím prádlo. 0
De ramen zijn vuil. O-n- j------i---á. O___ j___ š_______ O-n- j-o- š-i-a-á- ------------------ Okna jsou špinavá. 0
De vloer is vuil. Podlaha-je ---na--. P______ j_ š_______ P-d-a-a j- š-i-a-á- ------------------- Podlaha je špinavá. 0
De afwas is vuil. Nádo-í--e--pinavé. N_____ j_ š_______ N-d-b- j- š-i-a-é- ------------------ Nádobí je špinavé. 0
Wie maakt de ramen schoon? Kd- umy----k--? K__ u____ o____ K-o u-y-e o-n-? --------------- Kdo umyje okna? 0
Wie stofzuigt? Kdo-vyl-xuj-? K__ v________ K-o v-l-x-j-? ------------- Kdo vyluxuje? 0
Wie doet de afwas? K-- u-y-e ná-o-í? K__ u____ n______ K-o u-y-e n-d-b-? ----------------- Kdo umyje nádobí? 0

Vroeg leren

Vreemde talen zullen steeds belangrijker worden. Dit geldt ook voor het beroepsleven. Het aantal mensen dat de vreemde talen gaat leren, neemt daarom sterk toe. Ook veel ouders willen dat hun kinderen talen gaat leren. Het liefst op jonge leeftijd. Wereldwijd zijn er al vele internationale basisscholen. Ook kleuterscholen met meertalig onderwijs worden steeds populairder. Dus vroeg beginnen met het leren heeft veel voordelen. Dit ligt aan de ontwikkeling van de hersenen. Tot en met het vierde levensjaar vormen zich in de hersenen structuren voor de taal. Deze neurale netwerken helpen ons bij het leren. Op oudere leeftijd zullen nieuwe structuren minder goed gaan vormen. Oudere kinderen en volwassenen leren talen veel moeilijker. Daarom moeten we de vroege ontwikkeling van onze hersenen actief bevorderen. In het kort: hoe jonger, hoe beter. Er zijn ook mensen die het vroeg leren bekritiseren. Zij vrezen dat de meertaligheid te veel is voor jonge kinderen. Ook bestaat het gevaar dat kinderen geen enkele taal goed gaan leren. Vanuit wetenschappelijk oogpunt zijn deze twijfels echter ongegrond. De meeste taalkundigen en neuropsychologen zijn optimistisch. Het onderzoek over dit thema brengt positieve resultaten met zich mee. Zo vermaken de meeste kinderen zich in het taalonderwijs. En als kinderen talen leren, gaan ze ook over de taal nadenken. Ook leren ze door de vreemde talen ook hun eigen moedertaal. Vanuit deze kennis van talen zullen zij van hun leven profiteren. Misschien is het nog beter om te beginnen met een moeilijke taal. Dan gaan de hersenen van de kinderen snel en intuïtief leren. Het maakt niets uit of ze nu hello, ciao of néih hóu onthouden.
Wist je dat?
Hindi behoort tot de Indo-Arische talen. Het wordt gesproken in de meeste landen van Noord- en Centraal-India. Hindi is nauw gerelateerd aan het Urdu, die vooral wordt gesproken in Pakistan. Kortom, de twee talen zijn vrijwel identiek. Het belangrijkste verschil is in de Schrift. Hindi is geschreven in Devanagari. Urdu daarentegen maakt gebruik van het Arabisch symboolsysteem. Kenmerkend voor het Hindi zijn de vele dialecten. Vanwege de grootte van het land verschillen ze soms aanzienlijk van elkaar. Voor ongeveer 370 miljoen mensen is Hindi de moedertaal. Daarnaast zijn er nog minstens 150 miljoen mensen die Hindi spreken als tweede taal. Daarmee behoort Hindi tot de meest gesproken talen ter wereld. Na Chinees staat het op de tweede plaats. Het staat dus nog voor het Spaans en het Engels! En de invloed van India groeit overal ter wereld zeer snel!