Konverzační příručka

cs Úklid   »   nl Grote schoonmaak

18 [osmnáct]

Úklid

Úklid

18 [achttien]

Grote schoonmaak

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština holandština Poslouchat Více
Dnes je sobota. V--d-----s--e- -a-e-d--. Vandaag is het zaterdag. V-n-a-g i- h-t z-t-r-a-. ------------------------ Vandaag is het zaterdag. 0
Dnes máme čas. V-n-aag---bbe--we --jd. Vandaag hebben we tijd. V-n-a-g h-b-e- w- t-j-. ----------------------- Vandaag hebben we tijd. 0
Dnes uklidíme byt. Va-da-g ma-en-we h-- -ui--schoo-. Vandaag maken we het huis schoon. V-n-a-g m-k-n w- h-t h-i- s-h-o-. --------------------------------- Vandaag maken we het huis schoon. 0
Já uklidím koupelnu. I- maa--de ba--a-er-sch-on. Ik maak de badkamer schoon. I- m-a- d- b-d-a-e- s-h-o-. --------------------------- Ik maak de badkamer schoon. 0
Můj manžel umyje auto. Mi-----n --st--e--ut-. Mijn man wast de auto. M-j- m-n w-s- d- a-t-. ---------------------- Mijn man wast de auto. 0
Děti umyjí kola. De kin-e--- m---n-de-fi-tsen sc-o--. De kinderen maken de fietsen schoon. D- k-n-e-e- m-k-n d- f-e-s-n s-h-o-. ------------------------------------ De kinderen maken de fietsen schoon. 0
Babička zalije květiny. Gr-ot-o--e---eeft-de pl--ten -a--r. Grootmoeder geeft de planten water. G-o-t-o-d-r g-e-t d- p-a-t-n w-t-r- ----------------------------------- Grootmoeder geeft de planten water. 0
Děti si uklidí dětský pokoj. De -i---r-n ru-men--- -------ame--op. De kinderen ruimen de kinderkamer op. D- k-n-e-e- r-i-e- d- k-n-e-k-m-r o-. ------------------------------------- De kinderen ruimen de kinderkamer op. 0
Můj manžel si uklidí svůj psací stůl. Mi-----n --i-t -ijn ---eau---. Mijn man ruimt zijn bureau op. M-j- m-n r-i-t z-j- b-r-a- o-. ------------------------------ Mijn man ruimt zijn bureau op. 0
Dám prádlo do pračky. Ik do- -- -------d- wasma-hi--. Ik doe de was in de wasmachine. I- d-e d- w-s i- d- w-s-a-h-n-. ------------------------------- Ik doe de was in de wasmachine. 0
Pověsím prádlo. I- hang-d- wa- --. Ik hang de was op. I- h-n- d- w-s o-. ------------------ Ik hang de was op. 0
Vyžehlím prádlo. I- --rijk -e kl----. Ik strijk de kleren. I- s-r-j- d- k-e-e-. -------------------- Ik strijk de kleren. 0
Okna jsou špinavá. De--a----zi-n-vuil. De ramen zijn vuil. D- r-m-n z-j- v-i-. ------------------- De ramen zijn vuil. 0
Podlaha je špinavá. De-vl--r i--v-i-. De vloer is vuil. D- v-o-r i- v-i-. ----------------- De vloer is vuil. 0
Nádobí je špinavé. De af-as i--vui-. De afwas is vuil. D- a-w-s i- v-i-. ----------------- De afwas is vuil. 0
Kdo umyje okna? Wi- -aakt -e-rame- s--o-n? Wie maakt de ramen schoon? W-e m-a-t d- r-m-n s-h-o-? -------------------------- Wie maakt de ramen schoon? 0
Kdo vyluxuje? Wi- -to-z--gt? Wie stofzuigt? W-e s-o-z-i-t- -------------- Wie stofzuigt? 0
Kdo umyje nádobí? W-e----- de-afwa-? Wie doet de afwas? W-e d-e- d- a-w-s- ------------------ Wie doet de afwas? 0

Včasné učení

Cizí jazyky jsou stále důležitější. To platí i v profesionálním životě. Počet lidí, kteří se učí cizí jazyky, se proto zvyšuje. I mnoho rodičů si přeje, aby se jejich děti učily jazyky. Nejlépe již v mládí. Na celém světě existuje proto už celá řada mezinárodních základních škol. Také mateřské školky s vícejazyčnou výukou jsou stále oblíbenější. Začít s učením tak brzy, má své výhody. Je to dáno vývojem našeho mozku. Až do 4 let věku se v mozku tvoří struktury pro jazyky. Neuronální sítě nám pomáhají při učení. Později se nové struktury vytvářejí obtížněji. Starší děti a dospělí se učí cizí jazyky mnohem hůř. Proto bychom měli časný vývoj našeho mozku aktivně podporovat. Krátce řečeno: čím dříve, tím lépe. Jsou však i lidé, kteří časné učení kritizují. Mají strach, že mnohojazyčnost malé děti přetěžuje. Navíc existuje nebezpečí, že se žádný jazyk nenaučí pořádně. Z vědeckého hlediska jsou však tyto obavy neopodstatněné. Většina lingvistů a neuropsychologů jsou optimisté. Ve svých studiích na toto téma došli k pozitivním výsledkům. Děti se většinou učí cizí jazyky rády. A: když se děti učí jazyk, také v tom jazyce myslí. Proto prostřednictvím cizích jazyků poznávají i svou mateřštinu. Ze znalosti jazyků potom profitují celý život. Je dokonce lepší začít s těžkými jazyky. Neboť mozek dětí se učí rychle a intuitivně. Je jim jedno, jestli si pamatují hello, ciao nebo néih hóu .