Taalgids

nl Vragen stellen 2   »   cs Kladení otázek 2

63 [drieënzestig]

Vragen stellen 2

Vragen stellen 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Tsjechisch Geluid meer
Ik heb een hobby. M-m kon---a. M__ k_______ M-m k-n-č-a- ------------ Mám koníčka. 0
Ik tennis. Hraj- -e--s. H____ t_____ H-a-i t-n-s- ------------ Hraji tenis. 0
Waar is er een tennisbaan? K-- -- te-i--vé -ř--t-? K__ j_ t_______ h______ K-e j- t-n-s-v- h-i-t-? ----------------------- Kde je tenisové hřiště? 0
Heb je een hobby? M-š-ně-a---o---ní-ka? M__ n_______ k_______ M-š n-j-k-h- k-n-č-a- --------------------- Máš nějakého koníčka? 0
Ik voetbal. H-aji -o--al. H____ f______ H-a-i f-t-a-. ------------- Hraji fotbal. 0
Waar is er een voetbalveld? Kd---e----bal-vé -řiště? K__ j_ f________ h______ K-e j- f-t-a-o-é h-i-t-? ------------------------ Kde je fotbalové hřiště? 0
Mijn arm doet pijn. B-l--m- p---. B___ m_ p____ B-l- m- p-ž-. ------------- Bolí mě paže. 0
Mijn voet en hand doen ook pijn. Bo-- -- - -o-a - -u--. B___ m_ i n___ a r____ B-l- m- i n-h- a r-k-. ---------------------- Bolí mě i noha a ruka. 0
Waar is er een dokter? K----- --ka-? K__ j_ l_____ K-e j- l-k-ř- ------------- Kde je lékař? 0
Ik heb een auto. Má------. M__ a____ M-m a-t-. --------- Mám auto. 0
Ik heb ook een motor. M-m ----t--k-. M__ i m_______ M-m i m-t-r-u- -------------- Mám i motorku. 0
Waar is er een parkeerterrein? Kd--je----ko----ě? K__ j_ p__________ K-e j- p-r-o-i-t-? ------------------ Kde je parkoviště? 0
Ik heb een trui. Mám-sv--r. M__ s_____ M-m s-e-r- ---------- Mám svetr. 0
Ik heb ook een jas en een jeans. M-- i -un-u ---ž--y. M__ i b____ a d_____ M-m i b-n-u a d-í-y- -------------------- Mám i bundu a džíny. 0
Waar is de wasmachine? Kde--- -r--ka? K__ j_ p______ K-e j- p-a-k-? -------------- Kde je pračka? 0
Ik heb een bord. Má- -a-í-. M__ t_____ M-m t-l-ř- ---------- Mám talíř. 0
Ik heb een mes, een vork en een lepel. Má- n-ž,-vi---č---a -žíci. M__ n___ v_______ a l_____ M-m n-ž- v-d-i-k- a l-í-i- -------------------------- Mám nůž, vidličku a lžíci. 0
Waar zijn de zout en peper? K---je -ůl-- -ep-? K__ j_ s__ a p____ K-e j- s-l a p-p-? ------------------ Kde je sůl a pepř? 0

Lichaam reageert op het speken

De taal wordt verwerkt in onze hersenen. Wanneer we luisteren of lezen zijn onze hersenen actief. Dit kan met verschillende methoden gemeten worden. Maar niet alleen onze hersenen reageren op taalkundige prikkels. Nieuwe studies tonen aan dat de taal ons lichaam activeert. Ons lichaam werkt bij het lezen of horen van bepaalde woorden. Dit zijn voornamelijk woorden die de lichamelijke reacties beschrijven. Het woord glimlach is een goed voorbeeld. Wanneer we het woord lezen bewegen onze lachspieren Ook negatieve woorden hebben een meetbaar effect. Een voorbeeld hiervan is het woord pijn . Ons lichaam laat een pijn reactie zien als we het lezen. Dus je zou kunnen zeggen dat alles wat we lezen of horen ook gaan nadoen. Hoe duidelijker de taal is, des te meer wij erop gaan reageren. Een precieze omschrijving heeft een sterke reactie als gevolg. Voor een onderzoek werd de activiteit van het lichaam gemeten. Aan de testpersonen werden verschillende woorden getoond. Dat waren positieve en negatieve woorden. De gelaatsuitdrukkingen van de testpersonen gingen tijdens de test veranderen. De bewegingen van de mond en het gezicht gevarieerde. Dit is het bewijs dat de taal een krachtig effect op ons heeft. Woorden zijn meer dan alleen een communicatiemiddel. Onze hersenen vertaalt de taal in lichaamstaal. Hoe dit precies werkt is niet onderzocht. Misschien kunnen de resultaten van het onderzoek echter gevolgen hebben. Artsen overleggen over hoe ze het beste patiënten kunnen behandelen. Omdat veel zieke mensen een lange therapie moeten ondergaan. En daarbij wordt veel gepraat ...