Taalgids

nl Grote schoonmaak   »   uk Прибирання в домі

18 [achttien]

Grote schoonmaak

Grote schoonmaak

18 [вісімнадцять]

18 [visimnadtsyatʹ]

Прибирання в домі

[Prybyrannya v domi]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Oekraïens Geluid meer
Vandaag is het zaterdag. С-огодні --б---. С_______ с______ С-о-о-н- с-б-т-. ---------------- Сьогодні субота. 0
S-o---ni--ub---. S_______ s______ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Vandaag hebben we tijd. С--годн- м- має-о----. С_______ м_ м____ ч___ С-о-о-н- м- м-є-о ч-с- ---------------------- Сьогодні ми маємо час. 0
Sʹo--dni-m- ma--m--c--s. S_______ m_ m_____ c____ S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Vandaag maken we het huis schoon. Сьог--н--м- п-иб-р-є-о -в-ртиру. С_______ м_ п_________ к________ С-о-о-н- м- п-и-и-а-м- к-а-т-р-. -------------------------------- Сьогодні ми прибираємо квартиру. 0
S--h-d-- my -ryb-r--emo --a-ty-u. S_______ m_ p__________ k________ S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Ik maak de badkamer schoon. Я приб--аю ва--- ---н--у. Я п_______ в____ к_______ Я п-и-и-а- в-н-у к-м-а-у- ------------------------- Я прибираю ванну кімнату. 0
YA -r-b----- van-u kim--tu. Y_ p________ v____ k_______ Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Mijn man wast de auto. М-- ч--овік---- --томо-і--. М__ ч______ м__ а__________ М-й ч-л-в-к м-є а-т-м-б-л-. --------------------------- Мій чоловік миє автомобіль. 0
Mi-̆-c----vi----ye avtom-bilʹ. M__ c_______ m___ a__________ M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
De kinderen maken de fietsen schoon. Діти-чис-я-ь в--о--п--и. Д___ ч______ в__________ Д-т- ч-с-я-ь в-л-с-п-д-. ------------------------ Діти чистять велосипеди. 0
Di-y--h-s----- ve-o---ed-. D___ c________ v__________ D-t- c-y-t-a-ʹ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dity chystyatʹ velosypedy.
Grootmoeder geeft de planten water. Б--ус---оливає --і-и. Б_____ п______ к_____ Б-б-с- п-л-в-є к-і-и- --------------------- Бабуся поливає квіти. 0
B-bu-y----ly--y- k--ty. B______ p_______ k_____ B-b-s-a p-l-v-y- k-i-y- ----------------------- Babusya polyvaye kvity.
De kinderen ruimen de kinderkamer op. Д-------б-р---ь--и-я-у-к-м----. Д___ п_________ д_____ к_______ Д-т- п-и-и-а-т- д-т-ч- к-м-а-у- ------------------------------- Діти прибирають дитячу кімнату. 0
Dity -r-by-a--tʹ--yty-c-- ---nat-. D___ p__________ d_______ k_______ D-t- p-y-y-a-u-ʹ d-t-a-h- k-m-a-u- ---------------------------------- Dity prybyrayutʹ dytyachu kimnatu.
Mijn man ruimt zijn bureau op. М-й ------к пр-б-р-є сві- п-----в-й -т--. М__ ч______ п_______ с___ п________ с____ М-й ч-л-в-к п-и-и-а- с-і- п-с-м-в-й с-і-. ----------------------------------------- Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. 0
Mi-̆ -hol---k--rybyra-- ---y̆-p-----vy-̆--til. M__ c_______ p________ s___ p________ s____ M-y- c-o-o-i- p-y-y-a-e s-i-̆ p-s-m-v-y- s-i-. ---------------------------------------------- Miy̆ cholovik prybyraye sviy̆ pysʹmovyy̆ stil.
Ik doe de was in de wasmachine. Я клад- --л---у - --а-ьн- ----н-. Я к____ б______ в п______ м______ Я к-а-у б-л-з-у в п-а-ь-у м-ш-н-. --------------------------------- Я кладу білизну в пральну машину. 0
YA-kl-d- bily--u v--r--ʹnu m---y--. Y_ k____ b______ v p______ m_______ Y- k-a-u b-l-z-u v p-a-ʹ-u m-s-y-u- ----------------------------------- YA kladu bilyznu v pralʹnu mashynu.
Ik hang de was op. Я--і-аю бі--зн-. Я в____ б_______ Я в-ш-ю б-л-з-у- ---------------- Я вішаю білизну. 0
YA---s---u b-l---u. Y_ v______ b_______ Y- v-s-a-u b-l-z-u- ------------------- YA vishayu bilyznu.
Ik strijk de kleren. Я--ра--ю -іли---. Я п_____ б_______ Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую білизну. 0
Y- p---u-u b--y---. Y_ p______ b_______ Y- p-a-u-u b-l-z-u- ------------------- YA prasuyu bilyznu.
De ramen zijn vuil. В-кна -руд--. В____ б______ В-к-а б-у-н-. ------------- Вікна брудні. 0
Vikna-b-ud--. V____ b______ V-k-a b-u-n-. ------------- Vikna brudni.
De vloer is vuil. Під--г-----д--. П______ б______ П-д-о-а б-у-н-. --------------- Підлога брудна. 0
P-dloha br-dn-. P______ b______ P-d-o-a b-u-n-. --------------- Pidloha brudna.
De afwas is vuil. Посу- брудн-й. П____ б_______ П-с-д б-у-н-й- -------------- Посуд брудний. 0
Pos-d-b-udn---. P____ b_______ P-s-d b-u-n-y-. --------------- Posud brudnyy̆.
Wie maakt de ramen schoon? Х-- -и- вікна? Х__ м__ в_____ Х-о м-є в-к-а- -------------- Хто миє вікна? 0
Kh-- -yye vikna? K___ m___ v_____ K-t- m-y- v-k-a- ---------------- Khto myye vikna?
Wie stofzuigt? Х----илo--си--? Х__ п__________ Х-о п-л-с-с-т-? --------------- Хто пилoсосить? 0
Khto py-os-s-tʹ? K___ p__________ K-t- p-l-s-s-t-? ---------------- Khto pylososytʹ?
Wie doet de afwas? Х-- -и--по-уд? Х__ м__ п_____ Х-о м-є п-с-д- -------------- Хто миє посуд? 0
Kh-- myy- p--ud? K___ m___ p_____ K-t- m-y- p-s-d- ---------------- Khto myye posud?

Vroeg leren

Vreemde talen zullen steeds belangrijker worden. Dit geldt ook voor het beroepsleven. Het aantal mensen dat de vreemde talen gaat leren, neemt daarom sterk toe. Ook veel ouders willen dat hun kinderen talen gaat leren. Het liefst op jonge leeftijd. Wereldwijd zijn er al vele internationale basisscholen. Ook kleuterscholen met meertalig onderwijs worden steeds populairder. Dus vroeg beginnen met het leren heeft veel voordelen. Dit ligt aan de ontwikkeling van de hersenen. Tot en met het vierde levensjaar vormen zich in de hersenen structuren voor de taal. Deze neurale netwerken helpen ons bij het leren. Op oudere leeftijd zullen nieuwe structuren minder goed gaan vormen. Oudere kinderen en volwassenen leren talen veel moeilijker. Daarom moeten we de vroege ontwikkeling van onze hersenen actief bevorderen. In het kort: hoe jonger, hoe beter. Er zijn ook mensen die het vroeg leren bekritiseren. Zij vrezen dat de meertaligheid te veel is voor jonge kinderen. Ook bestaat het gevaar dat kinderen geen enkele taal goed gaan leren. Vanuit wetenschappelijk oogpunt zijn deze twijfels echter ongegrond. De meeste taalkundigen en neuropsychologen zijn optimistisch. Het onderzoek over dit thema brengt positieve resultaten met zich mee. Zo vermaken de meeste kinderen zich in het taalonderwijs. En als kinderen talen leren, gaan ze ook over de taal nadenken. Ook leren ze door de vreemde talen ook hun eigen moedertaal. Vanuit deze kennis van talen zullen zij van hun leven profiteren. Misschien is het nog beter om te beginnen met een moeilijke taal. Dan gaan de hersenen van de kinderen snel en intuïtief leren. Het maakt niets uit of ze nu hello, ciao of néih hóu onthouden.
Wist je dat?
Hindi behoort tot de Indo-Arische talen. Het wordt gesproken in de meeste landen van Noord- en Centraal-India. Hindi is nauw gerelateerd aan het Urdu, die vooral wordt gesproken in Pakistan. Kortom, de twee talen zijn vrijwel identiek. Het belangrijkste verschil is in de Schrift. Hindi is geschreven in Devanagari. Urdu daarentegen maakt gebruik van het Arabisch symboolsysteem. Kenmerkend voor het Hindi zijn de vele dialecten. Vanwege de grootte van het land verschillen ze soms aanzienlijk van elkaar. Voor ongeveer 370 miljoen mensen is Hindi de moedertaal. Daarnaast zijn er nog minstens 150 miljoen mensen die Hindi spreken als tweede taal. Daarmee behoort Hindi tot de meest gesproken talen ter wereld. Na Chinees staat het op de tweede plaats. Het staat dus nog voor het Spaans en het Engels! En de invloed van India groeit overal ter wereld zeer snel!