Parlør

no På hotell – ankomst   »   nn In the hotel – Arrival

27 [tjuesju]

På hotell – ankomst

På hotell – ankomst

27 [tjuesju]

In the hotel – Arrival

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk nynorsk Spill Mer
Har dere et ledig rom? Ha--de---- -edig r-m? Har de eit ledig rom? H-r d- e-t l-d-g r-m- --------------------- Har de eit ledig rom? 0
Jeg har bestilt rom. Eg --r r-serve-t-r--. Eg har reservert rom. E- h-r r-s-r-e-t r-m- --------------------- Eg har reservert rom. 0
Jeg heter ... Müller. Eg h-it-r ----er. Eg heiter Møller. E- h-i-e- M-l-e-. ----------------- Eg heiter Møller. 0
Jeg trenger et enkeltrom. E- ---ng-ei- e-k-lt---. Eg treng eit enkeltrom. E- t-e-g e-t e-k-l-r-m- ----------------------- Eg treng eit enkeltrom. 0
Jeg trenger et dobbeltrom. Eg t------i--do-be-tro-. Eg treng eit dobbeltrom. E- t-e-g e-t d-b-e-t-o-. ------------------------ Eg treng eit dobbeltrom. 0
Hva koster rommet per natt? Kva-k-s--- ----et--er --t-? Kva kostar rommet per natt? K-a k-s-a- r-m-e- p-r n-t-? --------------------------- Kva kostar rommet per natt? 0
Jeg ønsker et rom med bad. Eg ----g-e-n---- e-t r-m me- bad. Eg vil gjerne ha eit rom med bad. E- v-l g-e-n- h- e-t r-m m-d b-d- --------------------------------- Eg vil gjerne ha eit rom med bad. 0
Jeg ønsker et rom med dusj. Eg---l-g-erne----ei--ro--me--dusj. Eg vil gjerne ha eit rom med dusj. E- v-l g-e-n- h- e-t r-m m-d d-s-. ---------------------------------- Eg vil gjerne ha eit rom med dusj. 0
Kan jeg få se på rommet? K-n-eg få --å p-----m--? Kan eg få sjå på rommet? K-n e- f- s-å p- r-m-e-? ------------------------ Kan eg få sjå på rommet? 0
Finnes det en garasje? Er -et e-- --r-sje--er? Er det ein garasje her? E- d-t e-n g-r-s-e h-r- ----------------------- Er det ein garasje her? 0
Finnes det en safe? Er---t ei- s-f--h--? Er det ein safe her? E- d-t e-n s-f- h-r- -------------------- Er det ein safe her? 0
Finnes det en faks? Er---t--i---aks-he-? Er det ein faks her? E- d-t e-n f-k- h-r- -------------------- Er det ein faks her? 0
Flott, jeg tar rommet. Flo-t,--g-t-k rom---. Flott, eg tek rommet. F-o-t- e- t-k r-m-e-. --------------------- Flott, eg tek rommet. 0
Her er nøklene. H-- e- ----a-e. Her er nøklane. H-r e- n-k-a-e- --------------- Her er nøklane. 0
Her er bagasjen min. Her-e- ba--sjen ---. Her er bagasjen min. H-r e- b-g-s-e- m-n- -------------------- Her er bagasjen min. 0
Når er det frokost? Nå--er--et f--ko--? Når er det frukost? N-r e- d-t f-u-o-t- ------------------- Når er det frukost? 0
Når er det middag? Når--r -et---ddag? Når er det middag? N-r e- d-t m-d-a-? ------------------ Når er det middag? 0
Når er det kveldsmat? N-- er---- k--l-s-a-? Når er det kveldsmat? N-r e- d-t k-e-d-m-t- --------------------- Når er det kveldsmat? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Litauisk er et av de Baltiske språkene. Det snakkes av mer enn 3 millioner mennesker. Disse bor i Litauen, Hviterussland og Polen. Det eneste språket den er beslektet med er Latvisk. Selv om Litauen er et ganske lite land er språket delt inn i mange dialekter. Litauisk er skrevet med latinske bokstaver, og noen spesialtegn. Typisk med dette språket er lange diftonger. Det er også flere varianter av vokaler, du har korte, lange og nasale. Uttalen av Litauisk er ikke vanskelig. Tonefallet er vesentlig mer komplisert, fordi det er fleksibel. Dette vil si at det er basert på den grammatiske formen av ordet. Det er interessant å merke seg det at Litauisk er et veldig gammeldags språk. Det anses som å være det språket som ligner mest på det orginale språket. Dette betyr at det fortsatt er veldig likt det første Indoeuropeiske språk. Hvis du ønsker å vite hvordan våre forfedre snakket, bør du lære deg Litauisk.