Parlør

no Småprat 3   »   nn Småprat 3

22 [tjueto]

Småprat 3

Småprat 3

22 [tjueto / to og tjue]

Småprat 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk nynorsk Spill Mer
Røyker du? Røy--e- --? R______ d__ R-y-j-r d-? ----------- Røykjer du? 0
Jeg gjorde det før. E--g-o-d- -e--f-r. E_ g_____ d__ f___ E- g-o-d- d-t f-r- ------------------ Eg gjorde det før. 0
Men jeg røyker ikke nå lenger. Men -- --y-je----kje -- -e---r. M__ e_ r______ i____ n_ l______ M-n e- r-y-j-r i-k-e n- l-n-e-. ------------------------------- Men eg røykjer ikkje no lenger. 0
Forstyrrer det deg at jeg røyker? F-rst-rr-r --t---g at--- røy--e-? F_________ d__ d__ a_ e_ r_______ F-r-t-r-a- d-t d-g a- e- r-y-j-r- --------------------------------- Forstyrrar det deg at eg røykjer? 0
Nei da, ikke i det hele tatt. N-----, --ett -k-je. N__ d__ s____ i_____ N-i d-, s-e-t i-k-e- -------------------- Nei då, slett ikkje. 0
Det forstyrrer meg ikke. D-- f--s-yrra----g -kkj-. D__ f_________ m__ i_____ D-t f-r-t-r-a- m-g i-k-e- ------------------------- Det forstyrrar meg ikkje. 0
Skal du drikke noe? V-l d- ---no-----dr---e? V__ d_ h_ n___ å d______ V-l d- h- n-k- å d-i-k-? ------------------------ Vil du ha noko å drikke? 0
En konjakk? Ein k-nja-k? E__ k_______ E-n k-n-a-k- ------------ Ein konjakk? 0
Nei, jeg tar heller en øl. N-i,-e--t-- -e---r-e-- -l. N___ e_ t__ h_____ e__ ø__ N-i- e- t-k h-l-e- e-n ø-. -------------------------- Nei, eg tek heller ein øl. 0
Reiser du mye? Re-se- du-----e? R_____ d_ m_____ R-i-e- d- m-k-e- ---------------- Reiser du mykje? 0
Ja, det er mest forretningsreiser. J---d-t-e- ---t -or-e-n-n-sr---e-. J__ d__ e_ m___ f_________________ J-, d-t e- m-s- f-r-e-n-n-s-e-s-r- ---------------------------------- Ja, det er mest forretningsreiser. 0
Men nå er vi på ferie. Me-----er-vi p-----ie. M__ n_ e_ v_ p_ f_____ M-n n- e- v- p- f-r-e- ---------------------- Men no er vi på ferie. 0
Så varmt det var! Så-------det --! S_ v____ d__ e__ S- v-r-t d-t e-! ---------------- Så varmt det er! 0
Ja, i dag er det virkelig varmt. Ja, - d-g-er--et-v----le--va---. J__ i d__ e_ d__ v_______ v_____ J-, i d-g e- d-t v-r-e-e- v-r-t- -------------------------------- Ja, i dag er det verkeleg varmt. 0
La oss gå ut på balkongen. La--ss-g- -t------------n. L_ o__ g_ u_ p_ b_________ L- o-s g- u- p- b-l-o-g-n- -------------------------- La oss gå ut på balkongen. 0
I morgen er det fest her. I-m-rg---er -e- -es---er. I m_____ e_ d__ f___ h___ I m-r-o- e- d-t f-s- h-r- ------------------------- I morgon er det fest her. 0
Kommer dere også? Kje--d- ò-? K___ d_ ò__ K-e- d- ò-? ----------- Kjem de òg? 0
Ja, vi er invitert, vi også . J-,-----r --v----t-- vi---. J__ v_ e_ i_________ v_ ò__ J-, v- e- i-v-t-r-e- v- ò-. --------------------------- Ja, vi er inviterte, vi òg. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Kannada er et Dravidisk språk. Disse språkene snakkes hovedsakelig i Sør-India. Kannada er ikke i slekt med Indoariske språk som brukes i Nord-India. Kannada er morsmål for ca. 40 millioner mennesker. Det er kjent som et av de 22 nasjonale språk i India. Kannada er et agglutinerende språk. Det vil si at grammatiske funksjoner er uttrykt av endelser. Språket er delt opp i fire regionale dialekt grupper. Dialektene indikerer hvor en person kommer fra. I tillegg kan man se hvilken sosial klasse de tilhører. Muntlig og skriftlig Kannada er veldig forskjellig. Og som mange andre Indiske språk har Kannada sitt eget skriftsystem. Det er et hybrid av alfabet og språkform. Det består av mange runde tegn, noe som er kjent i Sør-Indiske skriftformer. Det veldig mye morsomt ved å lære dette språket, mange vakre bokstaver.