Parlør

no På hotell – ankomst   »   es En el hotel – Llegada

27 [tjuesju]

På hotell – ankomst

På hotell – ankomst

27 [veintisiete]

En el hotel – Llegada

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk spansk Spill Mer
Har dere et ledig rom? ¿T-ene --s-e---u-a ha-i-a------i--e? ¿_____ (______ u__ h_________ l_____ ¿-i-n- (-s-e-) u-a h-b-t-c-ó- l-b-e- ------------------------------------ ¿Tiene (usted) una habitación libre?
Jeg har bestilt rom. H- ------a-o --a-h-----c--n. H_ r________ u__ h__________ H- r-s-r-a-o u-a h-b-t-c-ó-. ---------------------------- He reservado una habitación.
Jeg heter ... Müller. M---om--e es M-l-n-ro. M_ n_____ e_ M________ M- n-m-r- e- M-l-n-r-. ---------------------- Mi nombre es Molinero.
Jeg trenger et enkeltrom. N--e-i-o-un---abi-ac-ó- i-d-vidual. N_______ u__ h_________ i__________ N-c-s-t- u-a h-b-t-c-ó- i-d-v-d-a-. ----------------------------------- Necesito una habitación individual.
Jeg trenger et dobbeltrom. N--e-it- -na--a-ita--ón--o--e. N_______ u__ h_________ d_____ N-c-s-t- u-a h-b-t-c-ó- d-b-e- ------------------------------ Necesito una habitación doble.
Hva koster rommet per natt? ¿Cuánt------ -- h--------- por--o---? ¿______ v___ l_ h_________ p__ n_____ ¿-u-n-o v-l- l- h-b-t-c-ó- p-r n-c-e- ------------------------------------- ¿Cuánto vale la habitación por noche?
Jeg ønsker et rom med bad. Q-isi-ra--na---b-t-c-----on -añ-. Q_______ u__ h_________ c__ b____ Q-i-i-r- u-a h-b-t-c-ó- c-n b-ñ-. --------------------------------- Quisiera una habitación con baño.
Jeg ønsker et rom med dusj. Q--si-ra--na -a-it-c--n---n-du---. Q_______ u__ h_________ c__ d_____ Q-i-i-r- u-a h-b-t-c-ó- c-n d-c-a- ---------------------------------- Quisiera una habitación con ducha.
Kan jeg få se på rommet? ¿---do---r--a-----t---ó-? ¿_____ v__ l_ h__________ ¿-u-d- v-r l- h-b-t-c-ó-? ------------------------- ¿Puedo ver la habitación?
Finnes det en garasje? ¿Hay-g-r-j--aq-í? ¿___ g_____ a____ ¿-a- g-r-j- a-u-? ----------------- ¿Hay garaje aquí?
Finnes det en safe? ¿Ha--c--a ---rte a-uí? ¿___ c___ f_____ a____ ¿-a- c-j- f-e-t- a-u-? ---------------------- ¿Hay caja fuerte aquí?
Finnes det en faks? ¿--y fa---qu-? ¿___ f__ a____ ¿-a- f-x a-u-? -------------- ¿Hay fax aquí?
Flott, jeg tar rommet. De -cu-rd-, -o-er--la--a-i-ació-. D_ a_______ c_____ l_ h__________ D- a-u-r-o- c-g-r- l- h-b-t-c-ó-. --------------------------------- De acuerdo, cogeré la habitación.
Her er nøklene. Aq-- tie---l-s l--v-s. A___ t____ l__ l______ A-u- t-e-e l-s l-a-e-. ---------------------- Aquí tiene las llaves.
Her er bagasjen min. És-e es--i --ui-a-e. É___ e_ m_ e________ É-t- e- m- e-u-p-j-. -------------------- Éste es mi equipaje.
Når er det frokost? ¿A q-- -o-a-es-el--esa-uno? ¿_ q__ h___ e_ e_ d________ ¿- q-é h-r- e- e- d-s-y-n-? --------------------------- ¿A qué hora es el desayuno?
Når er det middag? ¿A qu- ---a -s-el-a-m--r-----la---mi--? ¿_ q__ h___ e_ e_ a_______ / l_ c______ ¿- q-é h-r- e- e- a-m-e-z- / l- c-m-d-? --------------------------------------- ¿A qué hora es el almuerzo / la comida?
Når er det kveldsmat? ¿A --é----a-e- -- -e--? ¿_ q__ h___ e_ l_ c____ ¿- q-é h-r- e- l- c-n-? ----------------------- ¿A qué hora es la cena?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Litauisk er et av de Baltiske språkene. Det snakkes av mer enn 3 millioner mennesker. Disse bor i Litauen, Hviterussland og Polen. Det eneste språket den er beslektet med er Latvisk. Selv om Litauen er et ganske lite land er språket delt inn i mange dialekter. Litauisk er skrevet med latinske bokstaver, og noen spesialtegn. Typisk med dette språket er lange diftonger. Det er også flere varianter av vokaler, du har korte, lange og nasale. Uttalen av Litauisk er ikke vanskelig. Tonefallet er vesentlig mer komplisert, fordi det er fleksibel. Dette vil si at det er basert på den grammatiske formen av ordet. Det er interessant å merke seg det at Litauisk er et veldig gammeldags språk. Det anses som å være det språket som ligner mest på det orginale språket. Dette betyr at det fortsatt er veldig likt det første Indoeuropeiske språk. Hvis du ønsker å vite hvordan våre forfedre snakket, bør du lære deg Litauisk.