Rozmówki

pl Nauka języków obcych   »   ko 외국어 배우기

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

Nauka języków obcych

23 [스물셋]

23 [seumulses]

외국어 배우기

[oegug-eo baeugi]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski koreański Bawić się Więcej
Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? 어디--스페--를-배-어-? 어디서 스페인어를 배웠어요? 어-서 스-인-를 배-어-? --------------- 어디서 스페인어를 배웠어요? 0
e-di--o-s---e-n--o--u--ba----s-e-y-? eodiseo seupein-eoleul baewoss-eoyo? e-d-s-o s-u-e-n-e-l-u- b-e-o-s-e-y-? ------------------------------------ eodiseo seupein-eoleul baewoss-eoyo?
Zna pan / pani też portugalski? 포르투-어- --- --요? 포르투갈어도 할 줄 알아요? 포-투-어- 할 줄 알-요- --------------- 포르투갈어도 할 줄 알아요? 0
poleu--ga------ -al ----al--yo? poleutugal-eodo hal jul al-ayo? p-l-u-u-a---o-o h-l j-l a---y-? ------------------------------- poleutugal-eodo hal jul al-ayo?
Tak, znam też trochę włoski. 네---리--이태-어- -- -요. 네, 그리고 이태리어도 약간 해요. 네- 그-고 이-리-도 약- 해-. ------------------- 네, 그리고 이태리어도 약간 해요. 0
ne, ge-------t-----o-o--agg-- -----. ne, geuligo itaelieodo yaggan haeyo. n-, g-u-i-o i-a-l-e-d- y-g-a- h-e-o- ------------------------------------ ne, geuligo itaelieodo yaggan haeyo.
Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. 제--보-에는--주----. 제가 보기에는 아주 잘해요. 제- 보-에- 아- 잘-요- --------------- 제가 보기에는 아주 잘해요. 0
jega -----ne----j- --lha--o. jega bogieneun aju jalhaeyo. j-g- b-g-e-e-n a-u j-l-a-y-. ---------------------------- jega bogieneun aju jalhaeyo.
Te języki są do siebie dość podobne. 그----- - -슷해-. 그 언어들은 꽤 비슷해요. 그 언-들- 꽤 비-해-. -------------- 그 언어들은 꽤 비슷해요. 0
geu --n--o--u---un----a--bi----haeyo. geu eon-eodeul-eun kkwae biseushaeyo. g-u e-n-e-d-u---u- k-w-e b-s-u-h-e-o- ------------------------------------- geu eon-eodeul-eun kkwae biseushaeyo.
Rozumiem ją / ich dobrze. 저-----을 잘--아들을-----요. 저는 그것들을 잘 알아들을 수 있어요. 저- 그-들- 잘 알-들- 수 있-요- --------------------- 저는 그것들을 잘 알아들을 수 있어요. 0
je--eun g-ugeo----l-eul--a- ---ad-ul--u- su-iss-e---. jeoneun geugeosdeul-eul jal al-adeul-eul su iss-eoyo. j-o-e-n g-u-e-s-e-l-e-l j-l a---d-u---u- s- i-s-e-y-. ----------------------------------------------------- jeoneun geugeosdeul-eul jal al-adeul-eul su iss-eoyo.
Ale mówienie i pisanie jest trudne. 하지만-말하-- -기---려워요. 하지만 말하기와 쓰기는 어려워요. 하-만 말-기- 쓰-는 어-워-. ------------------ 하지만 말하기와 쓰기는 어려워요. 0
h-ji--n--al-a-i-a-s-e--in--n---ly-ow--o. hajiman malhagiwa sseugineun eolyeowoyo. h-j-m-n m-l-a-i-a s-e-g-n-u- e-l-e-w-y-. ---------------------------------------- hajiman malhagiwa sseugineun eolyeowoyo.
Robię jeszcze dużo błędów. 저- 아직-실---많이 --. 저는 아직 실수를 많이 해요. 저- 아- 실-를 많- 해-. ---------------- 저는 아직 실수를 많이 해요. 0
jeo--un-aj-- sil-ul--l ma-h-----eyo. jeoneun ajig silsuleul manh-i haeyo. j-o-e-n a-i- s-l-u-e-l m-n--- h-e-o- ------------------------------------ jeoneun ajig silsuleul manh-i haeyo.
Proszę zawsze mnie poprawiać. 틀- -마다 -쳐--요. 틀릴 때마다 고쳐주세요. 틀- 때-다 고-주-요- ------------- 틀릴 때마다 고쳐주세요. 0
t-u---- tta----a -oc-yeo-u-e--. teullil ttaemada gochyeojuseyo. t-u-l-l t-a-m-d- g-c-y-o-u-e-o- ------------------------------- teullil ttaemada gochyeojuseyo.
Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. 당신은-----아- -아요. 당신은 발음이 아주 좋아요. 당-은 발-이 아- 좋-요- --------------- 당신은 발음이 아주 좋아요. 0
da--si---u--b---e---i--j--j----y-. dangsin-eun bal-eum-i aju joh-ayo. d-n-s-n-e-n b-l-e-m-i a-u j-h-a-o- ---------------------------------- dangsin-eun bal-eum-i aju joh-ayo.
Mówi pan / pani z lekkim akcentem. 약-의-억양- -어-. 약간의 억양만 있어요. 약-의 억-만 있-요- ------------ 약간의 억양만 있어요. 0
ya-g-n--- --------m-- is--eo--. yaggan-ui eog-yangman iss-eoyo. y-g-a---i e-g-y-n-m-n i-s-e-y-. ------------------------------- yaggan-ui eog-yangman iss-eoyo.
Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. 당-이-어디서---- 알-볼-수 있어요. 당신이 어디서 왔는지 알아볼 수 있어요. 당-이 어-서 왔-지 알-볼 수 있-요- ---------------------- 당신이 어디서 왔는지 알아볼 수 있어요. 0
d--gsi--i -o-is-- --s----n-i-a----o- -- -s---oy-. dangsin-i eodiseo wassneunji al-abol su iss-eoyo. d-n-s-n-i e-d-s-o w-s-n-u-j- a---b-l s- i-s-e-y-. ------------------------------------------------- dangsin-i eodiseo wassneunji al-abol su iss-eoyo.
Jaki jest pana / pani język ojczysty? 당신--모-어가-뭐-요? 당신의 모국어가 뭐예요? 당-의 모-어- 뭐-요- ------------- 당신의 모국어가 뭐예요? 0
da----n--i-mog----o----w--ey-? dangsin-ui mogug-eoga mwoyeyo? d-n-s-n-u- m-g-g-e-g- m-o-e-o- ------------------------------ dangsin-ui mogug-eoga mwoyeyo?
Chodzi pan / pani na kurs językowy? 어-- 코스--하--중이--? 어학원 코스를 하는 중이에요? 어-원 코-를 하- 중-에-? ---------------- 어학원 코스를 하는 중이에요? 0
e--ag---- k-seul--l-h--eun-j--g---y-? eohag-won koseuleul haneun jung-ieyo? e-h-g-w-n k-s-u-e-l h-n-u- j-n---e-o- ------------------------------------- eohag-won koseuleul haneun jung-ieyo?
Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? 어떤 --를 -용--? 어떤 교재를 사용해요? 어- 교-를 사-해-? ------------ 어떤 교재를 사용해요? 0
e-tte---g---ae-e-l sayo---aeyo? eotteon gyojaeleul sayonghaeyo? e-t-e-n g-o-a-l-u- s-y-n-h-e-o- ------------------------------- eotteon gyojaeleul sayonghaeyo?
Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. 지금-당장은 --이-- 기--안 나-. 지금 당장은 그 이름이 기억 안 나요. 지- 당-은 그 이-이 기- 안 나-. --------------------- 지금 당장은 그 이름이 기억 안 나요. 0
jige-- -a-g-ang---n -eu il------g---g an --y-. jigeum dangjang-eun geu ileum-i gieog an nayo. j-g-u- d-n-j-n---u- g-u i-e-m-i g-e-g a- n-y-. ---------------------------------------------- jigeum dangjang-eun geu ileum-i gieog an nayo.
Nie pamiętam tytułu. 제---생-이-안---. 제목이 생각이 안 나요. 제-이 생-이 안 나-. ------------- 제목이 생각이 안 나요. 0
j--o----sa----g---i------yo. jemog-i saeng-gag-i an nayo. j-m-g-i s-e-g-g-g-i a- n-y-. ---------------------------- jemog-i saeng-gag-i an nayo.
Zapomniałem. 잊어버렸-요. 잊어버렸어요. 잊-버-어-. ------- 잊어버렸어요. 0
ij--obeo--e-ss-eoyo. ij-eobeolyeoss-eoyo. i---o-e-l-e-s---o-o- -------------------- ij-eobeolyeoss-eoyo.

Języki germańskie

Języki germańskie należą do indoeuropejskiej rodziny językowej. Charakterystyczne dla tej grupy są znaki fonologiczne. Różnice w systemie fonetycznym odróżniają więc ten język od innych. Istnieje około 15 języków germańskich. Są one językami ojczystymi dla 500 milionów ludzi na całym świecie. Dokładną liczbę poszczególnych języków jest ciężko określić. Często nie jest jasne, czy chodzi o niezależne języki czy tylko dialekty. Najbardziej znaczącym językiem germańskim jest angielski. Na całym świecie ma prawie 350 milionów rodzimych użytkowników. Po nim jest język niemiecki i niderlandzki. Języki germańskie podzielone są jeszcze na różne grupy. Są języki północnogermańskie, zachodniogermańskie i wschodniogermańskie. Północnogermańskie języki są językami skandynawskimi. Angielski, niemiecki i niderlandzki to języki zachodniogermańskie. Wszystkie języki wschodniogermańskie wymarły. Do nich należał na przykład gotycki. Kolonizacja rozprzestrzeniła języki germańskie na cały świat. W ten sposób niderlandzki jest rozumiany również na Karibiku i w Afryce Południowej. Wszystkie języki germańskie bazują na wspólnych korzeniach. To, czy istniał jeden jednolity prajęzyk, nie jest pewne. Jest bardzo mało starych tekstów germańskich. W przeciwieństwie do języków romańskich istnieją zaledwie nieliczne źródła. Zbadanie języków germańskich jest przez to trudniejsze. Stosunkowo mało wie się też o kulturze Germanów. Narody germańskie nie tworzą jedności. Nie istnieje przez to jedna wspólna tożsamość. Dlatego nauka musi sięgać do obcych źródeł. Bez Greków i Rzymian wiedzielibyśmy bardzo mało o Germanach!
Czy wiedziałeś?
Język kataloński należy do języków romańskich. Jest blisko spokrewniony z hiszpańskim, francuskim i włoskim. Mówi się w nim w Andorze, hiszpańskim regionie Katalonii i na Balearach. Również częściowo w Aragon i Walencji. W sumie mówi lub rozumie go około 12 milionów ludzi. Powstał między VIII a X wiekiem w obszarze Pirenejów. Potem przez podboje terytorialne rozprzestrzenił się na Południe i Wschód. Należy wiedzieć, że kataloński nie jest dialektem hiszpańskiego. Rozwinął się z łaciny pospolitej i jest odrębnym językiem. Hiszpanie lub Latynosi nie rozumieją go więc automatycznie. Wiele struktur katalońskiego podobnych jest do innych języków romańskich. Ma też kilka cech szczególnych, które nie występują w innych językach. Użytkownicy tego języka są bardzo dumni z niego. Od kilku dziesięcioleci kataloński jest aktywnie wspierany również politycznie. Ucz się katalońskiego, ten język ma przyszłość!