Rozmówki

pl Zwiedzanie miasta   »   ko 도시 관광

42 [czterdzieści dwa]

Zwiedzanie miasta

Zwiedzanie miasta

42 [마흔둘]

42 [maheundul]

도시 관광

[dosi gwangwang]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski koreański Bawić się Więcej
Czy targ jest otwarty w niedzielę? 시---일-일마--열--? 시__ 일____ 열___ 시-이 일-일-다 열-요- -------------- 시장이 일요일마다 열어요? 0
sij----i-i-----lm-d---eo--eo-o? s_______ i__________ y_________ s-j-n--- i---o-l-a-a y-o---o-o- ------------------------------- sijang-i il-yoilmada yeol-eoyo?
Czy targi są czynne w poniedziałki? 박-회--월---다-열-요? 박___ 월____ 열___ 박-회- 월-일-다 열-요- --------------- 박람회가 월요일마다 열어요? 0
b-g---h--ga --l-y--lma----e-l-eoy-? b__________ w___________ y_________ b-g-a-h-e-a w-l-y-i-m-d- y-o---o-o- ----------------------------------- baglamhoega wol-yoilmada yeol-eoyo?
Czy ta wystawa jest otwarta we wtorki? 전-회가---일----어-? 전___ 화____ 열___ 전-회- 화-일-다 열-요- --------------- 전시회가 화요일마다 열어요? 0
j-o---ho-ga h-ayoilm-d--yeo---oy-? j__________ h__________ y_________ j-o-s-h-e-a h-a-o-l-a-a y-o---o-o- ---------------------------------- jeonsihoega hwayoilmada yeol-eoyo?
Czy zoo jest otwarte w środy? 동--- 수-일----어-? 동___ 수____ 열___ 동-원- 수-일-다 열-요- --------------- 동물원이 수요일마다 열어요? 0
don-m-l-w---i su-o--m-da----l---y-? d____________ s_________ y_________ d-n-m-l-w-n-i s-y-i-m-d- y-o---o-o- ----------------------------------- dongmul-won-i suyoilmada yeol-eoyo?
Czy to muzeum jest otwarte w czwartki? 박물관- --일마다----? 박___ 목____ 열___ 박-관- 목-일-다 열-요- --------------- 박물관이 목요일마다 열어요? 0
b---ul---n-i mog-yoi----a -----eoy-? b___________ m___________ y_________ b-g-u-g-a--- m-g-y-i-m-d- y-o---o-o- ------------------------------------ bagmulgwan-i mog-yoilmada yeol-eoyo?
Czy ta galeria jest otwarta w piątki? 미술관이-금-일마다-열어요? 미___ 금____ 열___ 미-관- 금-일-다 열-요- --------------- 미술관이 금요일마다 열어요? 0
m--u-g----i -eum-y-ilm-d--y-o--e--o? m__________ g____________ y_________ m-s-l-w-n-i g-u---o-l-a-a y-o---o-o- ------------------------------------ misulgwan-i geum-yoilmada yeol-eoyo?
Czy można robić zdjęcia? 사-을 찍-도--요? 사__ 찍__ 돼__ 사-을 찍-도 돼-? ----------- 사진을 찍어도 돼요? 0
sa-i---u----i--eo-o-dw-e-o? s________ j________ d______ s-j-n-e-l j-i---o-o d-a-y-? --------------------------- sajin-eul jjig-eodo dwaeyo?
Czy za wstęp trzeba płacić? 입--를---해야---? 입___ 지___ 해__ 입-료- 지-해- 해-? ------------- 입장료를 지불해야 해요? 0
ibja--ly--e-- ---u----y----ey-? i____________ j_________ h_____ i-j-n-l-o-e-l j-b-l-a-y- h-e-o- ------------------------------- ibjanglyoleul jibulhaeya haeyo?
Ile kosztuje wstęp? 입장-가 -마예요? 입___ 얼____ 입-료- 얼-예-? ---------- 입장료가 얼마예요? 0
i-jan----g- e--m--ey-? i__________ e_________ i-j-n-l-o-a e-l-a-e-o- ---------------------- ibjanglyoga eolmayeyo?
Czy są zniżki dla grup? 그- -인- 있어요? 그_ 할__ 있___ 그- 할-이 있-요- ----------- 그룹 할인이 있어요? 0
ge-------l----- i-s--oyo? g_____ h_______ i________ g-u-u- h-l-i--- i-s-e-y-? ------------------------- geulub hal-in-i iss-eoyo?
Czy są zniżki dla dzieci? 어-------있어요? 어__ 할__ 있___ 어-이 할-이 있-요- ------------ 어린이 할인이 있어요? 0
eo-i--i-h----n-i -ss--oyo? e______ h_______ i________ e-l-n-i h-l-i--- i-s-e-y-? -------------------------- eolin-i hal-in-i iss-eoyo?
Czy są zniżki dla studentów? 학생 --- 있어-? 학_ 할__ 있___ 학- 할-이 있-요- ----------- 학생 할인이 있어요? 0
h-g-a-n---a---n-i-i-s-eo-o? h_______ h_______ i________ h-g-a-n- h-l-i--- i-s-e-y-? --------------------------- hagsaeng hal-in-i iss-eoyo?
Co to jest za budynek? 저건--- 건물이--? 저_ 어_ 건_____ 저- 어- 건-이-요- ------------ 저건 어떤 건물이에요? 0
j-o-e-n--o-t--n-ge--m-l--e--? j______ e______ g____________ j-o-e-n e-t-e-n g-o-m-l-i-y-? ----------------------------- jeogeon eotteon geonmul-ieyo?
Ile lat ma ten budynek? 저---은---나-오--됐어-? 저 건__ 얼__ 오_ 됐___ 저 건-은 얼-나 오- 됐-요- ----------------- 저 건물은 얼마나 오래 됐어요? 0
je--ge--m-----n-e-lm-na o--- d--es------? j__ g__________ e______ o___ d___________ j-o g-o-m-l-e-n e-l-a-a o-a- d-a-s---o-o- ----------------------------------------- jeo geonmul-eun eolmana olae dwaess-eoyo?
Kto zbudował ten budynek? 누--저--물을 지--요? 누_ 저 건__ 지____ 누- 저 건-을 지-어-? -------------- 누가 저 건물을 지었어요? 0
nu---jeo-----m-l--ul j-e-ss---yo? n___ j__ g__________ j___________ n-g- j-o g-o-m-l-e-l j-e-s---o-o- --------------------------------- nuga jeo geonmul-eul jieoss-eoyo?
Interesuję się architekturą. 저는--축--관심- 있-요. 저_ 건__ 관__ 있___ 저- 건-에 관-이 있-요- --------------- 저는 건축에 관심이 있어요. 0
j--n--n----nc----e gw-nsim-i -ss---y-. j______ g_________ g________ i________ j-o-e-n g-o-c-u--- g-a-s-m-i i-s-e-y-. -------------------------------------- jeoneun geonchug-e gwansim-i iss-eoyo.
Interesuję się sztuką. 저는-미술- 관심이 있어요. 저_ 미__ 관__ 있___ 저- 미-에 관-이 있-요- --------------- 저는 미술에 관심이 있어요. 0
j---e-n---s-l-- g--ns-m-i -ss-e-y-. j______ m______ g________ i________ j-o-e-n m-s-l-e g-a-s-m-i i-s-e-y-. ----------------------------------- jeoneun misul-e gwansim-i iss-eoyo.
Interesuję się malarstwem. 저는-그-에 관심이-있-요. 저_ 그__ 관__ 있___ 저- 그-에 관-이 있-요- --------------- 저는 그림에 관심이 있어요. 0
j-o-eu--ge-l-m-e--w--si--- -ss-eo-o. j______ g_______ g________ i________ j-o-e-n g-u-i--- g-a-s-m-i i-s-e-y-. ------------------------------------ jeoneun geulim-e gwansim-i iss-eoyo.

Języki szybkie, języki wolne

Na świecie istnieje ponad 6 000 różnych języków. Wszystkie jednak mają taką samą funkcję. Pomagają nam w wymianie informacji. To dotyczy każdego języka w inny sposób. Ponieważ każdy język funkcjonuje według własnych reguł. Również szybkość, z jaką jest używany, różni się. Dowiedli tego naukowcy w różnych badaniach. W tym celu przetłumaczono krótkie teksty na kilka języków. Teksty te zostały później odczytane przez rodzimych użytkowników języka. Wynik był jednoznaczny. Japoński i hiszpański to najszybsze języki. W tych językach mówi się prawie 8 sylab na sekundę. Wyraźnie wolniej mówią Chińczycy. Wypowiadają tylko 5 sylab na sekundę. Prędkość zależy od złożoności sylab. Kiedy sylaby są złożone, mówienie trwa dłużej. Niemiecki zawiera przykładowo 3 głoski na sylabę. Dlatego mówi się nim stosunkowo wolno. Szybkie mówienie nie oznacza jednak wiele informacji. Wręcz przeciwnie! W szybko wypowiadanych sylabach zawarte są tylko nieliczne informacje. Chociaż Japończycy mówią szybko, to wydają jednak mało treści. "Powolny" chiński wyraża natomiast dużo w niewielu słowach. Sylaby w języku angielskim też zawierają dużo informacji. Interesujące jest to, że badane języki są tak samo efektywne! Oznacza to, że kto mówi wolniej, więcej przekazuje informacji. A kto szybciej, potrzebuje więcej słów. W efekcie wszyscy dochodzą do celu prawie jednocześnie…
Czy wiedziałeś?
Język słoweński należy do języków południowosłowiańskich. Jest językiem ojczystym dla około 2 milionów ludzi. Zamieszkują oni Słowenię, Chorwację, Serbię, Austrię, Włochy i Węgry. W wielu miejscach podobny jest do czeskiego i słowackiego. Można również znaleźć wiele wpływów z serbochorwackiego. Chociaż Słowenia jest małym krajem, występuje tam wiele różnych dialektów. Ma to związek z tym, że obszar ten ma za sobą bardzo zmienną historię. Widać to również w słownictwie, które zawiera wiele obcych pojęć. Słoweński pisany jest alfabetem łacińskim. Gramatyka rozróżnia sześć przypadków i trzy rodzaje. Przy wymowie istnieją dwa oficjalne systemy głoskowe. Jeden z nich rozróżnia wysokie i głębokie tony. Kolejną cechą szczególną tego języka jest archaiczna struktura. W stosunku do innych języków Słoweńcy byli bardzo otwarci. Tym bardziej cieszą się z zainteresowania ich językiem!