Rozmówki

pl Osoby   »   ko 사람들

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [하나]

1 [hana]

사람들

[salamdeul]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski koreański Bawić się Więcej
ja 저저 - 0
j-o j__ j-o --- jeo
ja i ty 저와--신 저_ 당_ 저- 당- ----- 저와 당신 0
j-o-a dan-s-n j____ d______ j-o-a d-n-s-n ------------- jeowa dangsin
my obaj / obie / oboje 우--- 다 우_ 둘 다 우- 둘 다 ------ 우리 둘 다 0
uli-dul da u__ d__ d_ u-i d-l d- ---------- uli dul da
on 그그 - 0
geu g__ g-u --- geu
on i ona 그와--녀 그_ 그_ 그- 그- ----- 그와 그녀 0
geuwa --u-yeo g____ g______ g-u-a g-u-y-o ------------- geuwa geunyeo
oni oboje 그--둘 다 그_ 둘 다 그- 둘 다 ------ 그들 둘 다 0
g-ude-- du- da g______ d__ d_ g-u-e-l d-l d- -------------- geudeul dul da
mężczyzna 남- 남_ 남- -- 남자 0
namja n____ n-m-a ----- namja
kobieta -자 여_ 여- -- 여자 0
yeoja y____ y-o-a ----- yeoja
dziecko 아- 아_ 아- -- 아이 0
a- a_ a- -- ai
rodzina 가- 가_ 가- -- 가족 0
g-jog g____ g-j-g ----- gajog
moja rodzina 저의 가족 저_ 가_ 저- 가- ----- 저의 가족 0
j-o-- -ajog j____ g____ j-o-i g-j-g ----------- jeoui gajog
Moja rodzina jest tutaj. 저- -족이-여- 있어요. 저_ 가__ 여_ 있___ 저- 가-이 여- 있-요- -------------- 저의 가족이 여기 있어요. 0
je--i g-jo--- --og----s---yo. j____ g______ y____ i________ j-o-i g-j-g-i y-o-i i-s-e-y-. ----------------------------- jeoui gajog-i yeogi iss-eoyo.
(Ja) Jestem tutaj. 저- -기-있어-. 저_ 여_ 있___ 저- 여- 있-요- ---------- 저는 여기 있어요. 0
je-neu--ye--i --s-eoy-. j______ y____ i________ j-o-e-n y-o-i i-s-e-y-. ----------------------- jeoneun yeogi iss-eoyo.
Ty jesteś tutaj. 당신- 여- --요. 당__ 여_ 있___ 당-은 여- 있-요- ----------- 당신은 여기 있어요. 0
d--gsin--u- ----i-i------o. d__________ y____ i________ d-n-s-n-e-n y-o-i i-s-e-y-. --------------------------- dangsin-eun yeogi iss-eoyo.
On jest tutaj i ona jest tutaj. 그- -기-있고 그-- ------. 그_ 여_ 있_ 그__ 여_ 있___ 그- 여- 있- 그-는 여- 있-요- -------------------- 그는 여기 있고 그녀는 여기 있어요. 0
ge--e-- -------s-g--g---y---e-- y---i -s--e--o. g______ y____ i____ g__________ y____ i________ g-u-e-n y-o-i i-s-o g-u-y-o-e-n y-o-i i-s-e-y-. ----------------------------------------------- geuneun yeogi issgo geunyeoneun yeogi iss-eoyo.
(My) Jesteśmy tutaj. 우리는 여기-있어-. 우__ 여_ 있___ 우-는 여- 있-요- ----------- 우리는 여기 있어요. 0
u--n-u--y--gi i---eoyo. u______ y____ i________ u-i-e-n y-o-i i-s-e-y-. ----------------------- ulineun yeogi iss-eoyo.
Wy jesteście tutaj. 당신--------요. 당___ 여_ 있___ 당-들- 여- 있-요- ------------ 당신들은 여기 있어요. 0
dang--n-----e-- y-----iss-----. d______________ y____ i________ d-n-s-n-e-l-e-n y-o-i i-s-e-y-. ------------------------------- dangsindeul-eun yeogi iss-eoyo.
Oni wszyscy są tutaj. 그들은--- -- 있-요. 그__ 모_ 여_ 있___ 그-은 모- 여- 있-요- -------------- 그들은 모두 여기 있어요. 0
g---e-l-eu--mo----eo-i is---oy-. g__________ m___ y____ i________ g-u-e-l-e-n m-d- y-o-i i-s-e-y-. -------------------------------- geudeul-eun modu yeogi iss-eoyo.

Języki kontra Alzheimer

Kto chciałby zachować formę, powinien uczyć się języków. Znajomość języków może zapobiegać demencji. Dowiodły tego liczne naukowe badania. Wiek uczących się nie ma tutaj znaczenia. Istotne jest tylko, by regularnie trenować mózg. Nauka słówek aktywuje różne obszary mózgu. Rejony te kierują ważnymi procesami poznawczymi. Wielojęzyczni są przez to bardziej uważni. Mogą się także lepiej koncentrować. Władanie kilkoma językami ma jednak jeszcze inne korzyści. Ludzie, znający wiele języków potrafią lepiej dokonywać wyborów. Szybciej podejmują decyzje. Jest to spowodowane tym, że mózg nauczył się wybierać. Na jedną rzecz zna co najmniej dwa pojęcia. Każde takie pojęcie przedstawia jedną możliwą opcję. Osoby wielojęzyczne muszą więc dokonywać ciągłych wyborów. Ich mózg wyćwiczył wybieranie z wielu możliwości. A trening taki pobudza nie tylko centrum językowe. Wiele obszarów mózgu czerpie korzyści z wielojęzyczności. Znajomość języków oznacza także lepszą kontrolę poznawczą. Oczywiście przez znajomość języków demencji nie da się uniknąć. Jednak u osób wielojęzycznych choroba postępuje wolniej. Ich mózg zdaje się lepiej kompensować jej skutki. Demencja u osób uczących się objawia się w słabszej formie. Zaburzenia i zaniki pamięci występują rzadziej. Z nauki języka czerpią więc korzyści zarówno starsi, jak i młodzi. A z każdym językiem łatwiej jest nauczyć się nowego. Zamiast leków powinniśmy więc sięgać do słownika!
Czy wiedziałeś?
Albański należy do języków indoeuropejskich. Nie jest jednak spokrewniony z żadnym innym językiem z tej grupy. Jak dokładnie powstał albański, nie wiadomo. Dzisiaj w tym języku mówi się głównie w Albanii i w Kosowo. Jest językiem ojczystym dla około 6 milionów ludzi. Albański dzieli się na dwie duże grupy dialektów. Rzeka Shkumbin tworzy linię podziału między północnym a południowym dialektem. W niektórych miejscach znacznie się różnią. Pisany język albański został utworzony dopiero w XX w. Pisze się w nim łacińskimi literami. Gramatyka częściowo przybliżona jest do greckiego i rumuńskiego. Zbieżności można znaleźć też z językami południowosłowiańskimi. Wszystkie te podobieństwa musiały powstać przez wzajemne kontakty. Kto interesuje się językami, powinien nauczyć się albańskiego! Jest językiem wyjątkowym!