Rozmówki

pl Pytania – przeszłość 1   »   ur ‫سوالات – ماضی 1‬

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

Pytania – przeszłość 1

‫85 [پچاسی]‬

pichyasi

‫سوالات – ماضی 1‬

[sawalaat maazi]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski urdu Bawić się Więcej
Ile pan wypił / pani wypiła? ‫آپ -- کتن--پ--ہ---‬ ‫آپ نے کتنی پی ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک-ن- پ- ہ- ؟- -------------------- ‫آپ نے کتنی پی ہے ؟‬ 0
aa- n---i--i -----i? aap ne kitni pi hai? a-p n- k-t-i p- h-i- -------------------- aap ne kitni pi hai?
Ile pan pracował / pani pracowała? ‫-پ-نے -----کا----ا-----‬ ‫آپ نے کتنا کام کیا ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک-ن- ک-م ک-ا ہ- ؟- ------------------------- ‫آپ نے کتنا کام کیا ہے ؟‬ 0
aap ne-kit-a --am-k----ai? aap ne kitna kaam kya hai? a-p n- k-t-a k-a- k-a h-i- -------------------------- aap ne kitna kaam kya hai?
Ile pan pisał / pani pisała? ‫-پ نے --نا ل--ا-ہ--؟‬ ‫آپ نے کتنا لکھا ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک-ن- ل-ھ- ہ- ؟- ---------------------- ‫آپ نے کتنا لکھا ہے ؟‬ 0
aa- n- ---na --kha-hai? aap ne kitna likha hai? a-p n- k-t-a l-k-a h-i- ----------------------- aap ne kitna likha hai?
Jak pan spał / pani spała? ‫-پ ک- ن-ند--ی-ی--ہ- -ے -‬ ‫آپ کی نیند کیسی رہی ہے ؟‬ ‫-پ ک- ن-ن- ک-س- ر-ی ہ- ؟- -------------------------- ‫آپ کی نیند کیسی رہی ہے ؟‬ 0
aa--k- ------k---i r--- h--? aap ki neend kaisi rahi hai? a-p k- n-e-d k-i-i r-h- h-i- ---------------------------- aap ki neend kaisi rahi hai?
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin? ‫-- -ے--م-حان ک--- -اس ----ہ- -‬ ‫آپ نے امتحان کیسے پاس کیا ہے ؟‬ ‫-پ ن- ا-ت-ا- ک-س- پ-س ک-ا ہ- ؟- -------------------------------- ‫آپ نے امتحان کیسے پاس کیا ہے ؟‬ 0
aap -- -----h----ka-say-p--s ky--h-i? aap ne imthehaan kaisay paas kya hai? a-p n- i-t-e-a-n k-i-a- p-a- k-a h-i- ------------------------------------- aap ne imthehaan kaisay paas kya hai?
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę? ‫---نے---س-ہ ک-سے--ل---ک-ا ہ-؟‬ ‫آپ نے راستہ کیسے تلاش کیا ہے؟‬ ‫-پ ن- ر-س-ہ ک-س- ت-ا- ک-ا ہ-؟- ------------------------------- ‫آپ نے راستہ کیسے تلاش کیا ہے؟‬ 0
aa- -e r---a-ka-say-ta--a-h -ya -a-? aap ne rasta kaisay talaash kya hai? a-p n- r-s-a k-i-a- t-l-a-h k-a h-i- ------------------------------------ aap ne rasta kaisay talaash kya hai?
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała? ‫-- نے-ک--س----- کی ہے -‬ ‫آپ نے کس سے بات کی ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک- س- ب-ت ک- ہ- ؟- ------------------------- ‫آپ نے کس سے بات کی ہے ؟‬ 0
aa--n--k-s-s- -aat ki -a-? aap ne kis se baat ki hai? a-p n- k-s s- b-a- k- h-i- -------------------------- aap ne kis se baat ki hai?
Z kim się pan umówił / pani umówiła? ‫-- نے-کس ----لن--کا ----ل------؟‬ ‫آپ نے کس سے ملنے کا وقت لیا ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک- س- م-ن- ک- و-ت ل-ا ہ- ؟- ---------------------------------- ‫آپ نے کس سے ملنے کا وقت لیا ہے ؟‬ 0
aa--ne-kis--- milnay k--w-q- li------? aap ne kis se milnay ka waqt liya hai? a-p n- k-s s- m-l-a- k- w-q- l-y- h-i- -------------------------------------- aap ne kis se milnay ka waqt liya hai?
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny? ‫آ---- ک---ے -اتھ -ال-ر- م--ئی-ہ-؟‬ ‫آپ نے کس کے ساتھ سالگرہ منائی ہے؟‬ ‫-پ ن- ک- ک- س-ت- س-ل-ر- م-ا-ی ہ-؟- ----------------------------------- ‫آپ نے کس کے ساتھ سالگرہ منائی ہے؟‬ 0
a-p n- --s-k--sa-- --al-ir----an-y----i? aap ne kis ke sath saalgirah manaya hai? a-p n- k-s k- s-t- s-a-g-r-h m-n-y- h-i- ---------------------------------------- aap ne kis ke sath saalgirah manaya hai?
Gdzie pan był / pani była? ‫آ--ک-----ئ- ----؟‬ ‫آپ کہاں گئے تھے ؟‬ ‫-پ ک-ا- گ-ے ت-ے ؟- ------------------- ‫آپ کہاں گئے تھے ؟‬ 0
aa- kaha----y-----y? aap kahan gaye thay? a-p k-h-n g-y- t-a-? -------------------- aap kahan gaye thay?
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała? ‫آپ--ہ-ں -ہے ؟‬ ‫آپ کہاں رہے ؟‬ ‫-پ ک-ا- ر-ے ؟- --------------- ‫آپ کہاں رہے ؟‬ 0
aap --han r---y? aap kahan rahay? a-p k-h-n r-h-y- ---------------- aap kahan rahay?
Gdzie pan pracował / pani pracowała? ‫آ- ن- ک--- -ام کیا--‬ ‫آپ نے کہاں کام کیا ؟‬ ‫-پ ن- ک-ا- ک-م ک-ا ؟- ---------------------- ‫آپ نے کہاں کام کیا ؟‬ 0
aap ne-k---n-k--m kya? aap ne kahan kaam kya? a-p n- k-h-n k-a- k-a- ---------------------- aap ne kahan kaam kya?
Co pan polecił / pani poleciła? ‫-پ-ن---یا م-ورہ--یا ہے؟‬ ‫آپ نے کیا مشورہ دیا ہے؟‬ ‫-پ ن- ک-ا م-و-ہ د-ا ہ-؟- ------------------------- ‫آپ نے کیا مشورہ دیا ہے؟‬ 0
a-p--e --a--ah--a-a--i-- ha-? aap ne kya mahswara diya hai? a-p n- k-a m-h-w-r- d-y- h-i- ----------------------------- aap ne kya mahswara diya hai?
Co pan jadł / pani jadła? ‫----ے کی--ک-ا-ا ہے--‬ ‫آپ نے کیا کھایا ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک-ا ک-ا-ا ہ- ؟- ---------------------- ‫آپ نے کیا کھایا ہے ؟‬ 0
a-- ----------ya-h--? aap ne kya khaya hai? a-p n- k-a k-a-a h-i- --------------------- aap ne kya khaya hai?
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała? ‫-پ-ن- -ی--سیکھ- / -انا-ہ- -‬ ‫آپ نے کیا سیکھا / جانا ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک-ا س-ک-ا / ج-ن- ہ- ؟- ----------------------------- ‫آپ نے کیا سیکھا / جانا ہے ؟‬ 0
a-p-ne kya--an- ha-? aap ne kya jana hai? a-p n- k-a j-n- h-i- -------------------- aap ne kya jana hai?
Jak szybko pan jechał / pani jechała? ‫----ت-ی --ز --ے ؟‬ ‫آپ کتنی تیز گئے ؟‬ ‫-پ ک-ن- ت-ز گ-ے ؟- ------------------- ‫آپ کتنی تیز گئے ؟‬ 0
aa-----ni-tai--g---? aap kitni taiz gaye? a-p k-t-i t-i- g-y-? -------------------- aap kitni taiz gaye?
Jak długo pan leciał / pani leciała? ‫آپ-کا-ہوا-----ر--تنی-دی---ا ت----‬ ‫آپ کا ہوائی سفر کتنی دیر کا تھا ؟‬ ‫-پ ک- ہ-ا-ی س-ر ک-ن- د-ر ک- ت-ا ؟- ----------------------------------- ‫آپ کا ہوائی سفر کتنی دیر کا تھا ؟‬ 0
aap -a-ha--i saf---k-tni---r ka --a? aap ka hawai safar kitni der ka tha? a-p k- h-w-i s-f-r k-t-i d-r k- t-a- ------------------------------------ aap ka hawai safar kitni der ka tha?
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła? ‫---کت-ا-ا---- اچ-ل- -‬ ‫آپ کتنا اونچا اچھلے ؟‬ ‫-پ ک-ن- ا-ن-ا ا-ھ-ے ؟- ----------------------- ‫آپ کتنا اونچا اچھلے ؟‬ 0
aa--k---- ou-c-a? aap kitna ouncha? a-p k-t-a o-n-h-? ----------------- aap kitna ouncha?

Języki afrykańskie

W Afryce mówi się wieloma różnymi językami. Na żadnym innym kontynencie nie ma tak dużo różnych języków. Różnorodność języków afrykańskich jest imponująca. Ocenia się, że istnieje około 2 000 afrykańskich języków. Te języki nie są jednak do siebie podobne. Wręcz przeciwnie - często są one nawet całkiem różne! Języki Afryki należą do czterech różnych rodzin językowych. Niektóre języki afrykańskie mają cechy wyjątkowe na całym świecie. Są na przykład głoski, których cudzoziemcy nie mogą powtórzyć. Granice państw w Afryce nie zawsze wyznaczają granice językowe. W niektórych regionach jest bardzo dużo różnych języków. W Tanzanii mówi się na przykład językami ze wszystkich czterech rodzin. Wyjątek wśród języków afrykańskich stanowi język afrikaans. Język ten powstał w czasach kolonialnych. Wówczas spotykali się ludzie z różnych kontynentów. Przybywali z Afryki, Europy i Azji. Przez te kontakty rozwinął się nowy język. Afrikaans pokazuje wpływy z wielu języków. Najbardziej jednak spokrewniony jest z niderlandzkim. Dzisiaj językiem afrikaans mówi się przede wszystkim w Afryce Południowej i Namibii. Wyjątkowym językiem afrykańskim jest język bębnowy. Za pomocą bębnów może być przesłana teoretycznie każda wiadomość. Języki, które emituje się przez bębny to języki tonowe. Znaczenie słów czy sylab zależy od wysokości tonów. Oznacza to, że tony muszą być imitowane przez bębny. Język emitowany bębnami jest rozumiany w Afryce już przez dzieci. I jest bardzo efektywny… Można go usłyszeć do 12 kilometrów!