آپ -- کتن--پ--ہ---
آپ نے کتنی پی ہے ؟
-پ ن- ک-ن- پ- ہ- ؟-
--------------------
آپ نے کتنی پی ہے ؟ 0 aa- n---i--i -----i?aap ne kitni pi hai?a-p n- k-t-i p- h-i---------------------aap ne kitni pi hai?
-پ-نے -----کا----ا-----
آپ نے کتنا کام کیا ہے ؟
-پ ن- ک-ن- ک-م ک-ا ہ- ؟-
-------------------------
آپ نے کتنا کام کیا ہے ؟ 0 aap ne-kit-a --am-k----ai?aap ne kitna kaam kya hai?a-p n- k-t-a k-a- k-a h-i---------------------------aap ne kitna kaam kya hai?
-- نے-ک--س----- کی ہے -
آپ نے کس سے بات کی ہے ؟
-پ ن- ک- س- ب-ت ک- ہ- ؟-
-------------------------
آپ نے کس سے بات کی ہے ؟ 0 aa--n--k-s-s- -aat ki -a-?aap ne kis se baat ki hai?a-p n- k-s s- b-a- k- h-i---------------------------aap ne kis se baat ki hai?
-- نے-کس ----لن--کا ----ل------؟
آپ نے کس سے ملنے کا وقت لیا ہے ؟
-پ ن- ک- س- م-ن- ک- و-ت ل-ا ہ- ؟-
----------------------------------
آپ نے کس سے ملنے کا وقت لیا ہے ؟ 0 aa--ne-kis--- milnay k--w-q- li------?aap ne kis se milnay ka waqt liya hai?a-p n- k-s s- m-l-a- k- w-q- l-y- h-i---------------------------------------aap ne kis se milnay ka waqt liya hai?
آ---- ک---ے -اتھ -ال-ر- م--ئی-ہ-؟
آپ نے کس کے ساتھ سالگرہ منائی ہے؟
-پ ن- ک- ک- س-ت- س-ل-ر- م-ا-ی ہ-؟-
-----------------------------------
آپ نے کس کے ساتھ سالگرہ منائی ہے؟ 0 a-p n- --s-k--sa-- --al-ir----an-y----i?aap ne kis ke sath saalgirah manaya hai?a-p n- k-s k- s-t- s-a-g-r-h m-n-y- h-i-----------------------------------------aap ne kis ke sath saalgirah manaya hai?
آ- ن- ک--- -ام کیا--
آپ نے کہاں کام کیا ؟
-پ ن- ک-ا- ک-م ک-ا ؟-
----------------------
آپ نے کہاں کام کیا ؟ 0 aap ne-k---n-k--m kya?aap ne kahan kaam kya?a-p n- k-h-n k-a- k-a-----------------------aap ne kahan kaam kya?
----ے کی--ک-ا-ا ہے--
آپ نے کیا کھایا ہے ؟
-پ ن- ک-ا ک-ا-ا ہ- ؟-
----------------------
آپ نے کیا کھایا ہے ؟ 0 a-- ----------ya-h--?aap ne kya khaya hai?a-p n- k-a k-a-a h-i----------------------aap ne kya khaya hai?
-پ-ن- -ی--سیکھ- / -انا-ہ- -
آپ نے کیا سیکھا / جانا ہے ؟
-پ ن- ک-ا س-ک-ا / ج-ن- ہ- ؟-
-----------------------------
آپ نے کیا سیکھا / جانا ہے ؟ 0 a-p-ne kya--an- ha-?aap ne kya jana hai?a-p n- k-a j-n- h-i---------------------aap ne kya jana hai?
آپ-کا-ہوا-----ر--تنی-دی---ا ت----
آپ کا ہوائی سفر کتنی دیر کا تھا ؟
-پ ک- ہ-ا-ی س-ر ک-ن- د-ر ک- ت-ا ؟-
-----------------------------------
آپ کا ہوائی سفر کتنی دیر کا تھا ؟ 0 aap -a-ha--i saf---k-tni---r ka --a?aap ka hawai safar kitni der ka tha?a-p k- h-w-i s-f-r k-t-i d-r k- t-a-------------------------------------aap ka hawai safar kitni der ka tha?
W Afryce mówi się wieloma różnymi językami.
Na żadnym innym kontynencie nie ma tak dużo różnych języków.
Różnorodność języków afrykańskich jest imponująca.
Ocenia się, że istnieje około 2 000 afrykańskich języków.
Te języki nie są jednak do siebie podobne.
Wręcz przeciwnie - często są one nawet całkiem różne!
Języki Afryki należą do czterech różnych rodzin językowych.
Niektóre języki afrykańskie mają cechy wyjątkowe na całym świecie.
Są na przykład głoski, których cudzoziemcy nie mogą powtórzyć.
Granice państw w Afryce nie zawsze wyznaczają granice językowe.
W niektórych regionach jest bardzo dużo różnych języków.
W Tanzanii mówi się na przykład językami ze wszystkich czterech rodzin.
Wyjątek wśród języków afrykańskich stanowi język afrikaans.
Język ten powstał w czasach kolonialnych.
Wówczas spotykali się ludzie z różnych kontynentów.
Przybywali z Afryki, Europy i Azji.
Przez te kontakty rozwinął się nowy język.
Afrikaans pokazuje wpływy z wielu języków.
Najbardziej jednak spokrewniony jest z niderlandzkim.
Dzisiaj językiem afrikaans mówi się przede wszystkim w Afryce Południowej i Namibii.
Wyjątkowym językiem afrykańskim jest język bębnowy.
Za pomocą bębnów może być przesłana teoretycznie każda wiadomość.
Języki, które emituje się przez bębny to języki tonowe.
Znaczenie słów czy sylab zależy od wysokości tonów.
Oznacza to, że tony muszą być imitowane przez bębny.
Język emitowany bębnami jest rozumiany w Afryce już przez dzieci.
I jest bardzo efektywny…
Można go usłyszeć do 12 kilometrów!