Rozmówki

pl Pytania – przeszłość 1   »   af Vrae – Verlede tyd 1

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

Pytania – przeszłość 1

85 [vyf en tagtig]

Vrae – Verlede tyd 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski afrikaans Bawić się Więcej
Ile pan wypił / pani wypiła? H-------he- u--e-r-nk? H______ h__ u g_______ H-e-e-l h-t u g-d-i-k- ---------------------- Hoeveel het u gedrink? 0
Ile pan pracował / pani pracowała? Hoe-e-- h-- u ---erk? H______ h__ u g______ H-e-e-l h-t u g-w-r-? --------------------- Hoeveel het u gewerk? 0
Ile pan pisał / pani pisała? H----e- --t-- -e---y-? H______ h__ u g_______ H-e-e-l h-t u g-s-r-f- ---------------------- Hoeveel het u geskryf? 0
Jak pan spał / pani spała? H-e-he- u----laap? H__ h__ u g_______ H-e h-t u g-s-a-p- ------------------ Hoe het u geslaap? 0
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin? H-e-h---u --- -k----n -esla-g? H__ h__ u d__ e______ g_______ H-e h-t u d-e e-s-m-n g-s-a-g- ------------------------------ Hoe het u die eksamen geslaag? 0
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę? Hoe--et-- -ie pa- -e-i--? H__ h__ u d__ p__ g______ H-e h-t u d-e p-d g-v-n-? ------------------------- Hoe het u die pad gevind? 0
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała? M---wi- -e--u ---r-a-? M__ w__ h__ u g_______ M-t w-e h-t u g-p-a-t- ---------------------- Met wie het u gepraat? 0
Z kim się pan umówił / pani umówiła? M-t ------- u--- a--pr--- ge-a-k? M__ w__ h__ u ’_ a_______ g______ M-t w-e h-t u ’- a-s-r-a- g-m-a-? --------------------------------- Met wie het u ’n afspraak gemaak? 0
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny? Met w-- h-t-u-u -e-j-----ag g-vi-r? M__ w__ h__ u u v__________ g______ M-t w-e h-t u u v-r-a-r-d-g g-v-e-? ----------------------------------- Met wie het u u verjaarsdag gevier? 0
Gdzie pan był / pani była? W-a----- u? W___ w__ u_ W-a- w-s u- ----------- Waar was u? 0
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała? Waa- h---u--ew--n? W___ h__ u g______ W-a- h-t u g-w-o-? ------------------ Waar het u gewoon? 0
Gdzie pan pracował / pani pracowała? Wa-r-----u ---er-? W___ h__ u g______ W-a- h-t u g-w-r-? ------------------ Waar het u gewerk? 0
Co pan polecił / pani poleciła? W---h-t u a--b-v---? W__ h__ u a_________ W-t h-t u a-n-e-e-l- -------------------- Wat het u aanbeveel? 0
Co pan jadł / pani jadła? W---h-- - ge---? W__ h__ u g_____ W-t h-t u g-ë-t- ---------------- Wat het u geëet? 0
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała? W-t --t-u -rvaa-? W__ h__ u e______ W-t h-t u e-v-a-? ----------------- Wat het u ervaar? 0
Jak szybko pan jechał / pani jechała? H-e ---nig he--u ger-? H__ v_____ h__ u g____ H-e v-n-i- h-t u g-r-? ---------------------- Hoe vinnig het u gery? 0
Jak długo pan leciał / pani leciała? Hoe l-nk -e- u -----e-? H__ l___ h__ u g_______ H-e l-n- h-t u g-v-i-g- ----------------------- Hoe lank het u gevlieg? 0
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła? H-e -o-g --t - ges----g? H__ h___ h__ u g________ H-e h-o- h-t u g-s-r-n-? ------------------------ Hoe hoog het u gespring? 0

Języki afrykańskie

W Afryce mówi się wieloma różnymi językami. Na żadnym innym kontynencie nie ma tak dużo różnych języków. Różnorodność języków afrykańskich jest imponująca. Ocenia się, że istnieje około 2 000 afrykańskich języków. Te języki nie są jednak do siebie podobne. Wręcz przeciwnie - często są one nawet całkiem różne! Języki Afryki należą do czterech różnych rodzin językowych. Niektóre języki afrykańskie mają cechy wyjątkowe na całym świecie. Są na przykład głoski, których cudzoziemcy nie mogą powtórzyć. Granice państw w Afryce nie zawsze wyznaczają granice językowe. W niektórych regionach jest bardzo dużo różnych języków. W Tanzanii mówi się na przykład językami ze wszystkich czterech rodzin. Wyjątek wśród języków afrykańskich stanowi język afrikaans. Język ten powstał w czasach kolonialnych. Wówczas spotykali się ludzie z różnych kontynentów. Przybywali z Afryki, Europy i Azji. Przez te kontakty rozwinął się nowy język. Afrikaans pokazuje wpływy z wielu języków. Najbardziej jednak spokrewniony jest z niderlandzkim. Dzisiaj językiem afrikaans mówi się przede wszystkim w Afryce Południowej i Namibii. Wyjątkowym językiem afrykańskim jest język bębnowy. Za pomocą bębnów może być przesłana teoretycznie każda wiadomość. Języki, które emituje się przez bębny to języki tonowe. Znaczenie słów czy sylab zależy od wysokości tonów. Oznacza to, że tony muszą być imitowane przez bębny. Język emitowany bębnami jest rozumiany w Afryce już przez dzieci. I jest bardzo efektywny… Można go usłyszeć do 12 kilometrów!