Rozmówki

pl Pytania – przeszłość 1   »   em Questions – Past tense 1

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

Pytania – przeszłość 1

85 [eighty-five]

Questions – Past tense 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski angielski (US) Bawić się Więcej
Ile pan wypił / pani wypiła? How m-c- d-- -o- ---nk? H__ m___ d__ y__ d_____ H-w m-c- d-d y-u d-i-k- ----------------------- How much did you drink? 0
Ile pan pracował / pani pracowała? H-- -uch-did---u-work? H__ m___ d__ y__ w____ H-w m-c- d-d y-u w-r-? ---------------------- How much did you work? 0
Ile pan pisał / pani pisała? Ho- --ch --d -o- w-i-e? H__ m___ d__ y__ w_____ H-w m-c- d-d y-u w-i-e- ----------------------- How much did you write? 0
Jak pan spał / pani spała? Ho----d---- -l-ep? H__ d__ y__ s_____ H-w d-d y-u s-e-p- ------------------ How did you sleep? 0
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin? How --d--ou -ass t-- --a-? H__ d__ y__ p___ t__ e____ H-w d-d y-u p-s- t-e e-a-? -------------------------- How did you pass the exam? 0
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę? H---d-- yo--f-n--t-e way? H__ d__ y__ f___ t__ w___ H-w d-d y-u f-n- t-e w-y- ------------------------- How did you find the way? 0
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała? Who--id you-s-ea- -o? W__ d__ y__ s____ t__ W-o d-d y-u s-e-k t-? --------------------- Who did you speak to? 0
Z kim się pan umówił / pani umówiła? Wit- -ho- d---yo- --k--a- a--o--t-ent? W___ w___ d__ y__ m___ a_ a___________ W-t- w-o- d-d y-u m-k- a- a-p-i-t-e-t- -------------------------------------- With whom did you make an appointment? 0
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny? Wi----ho- -id---u-cele--ate y----b---h-a-? W___ w___ d__ y__ c________ y___ b________ W-t- w-o- d-d y-u c-l-b-a-e y-u- b-r-h-a-? ------------------------------------------ With whom did you celebrate your birthday? 0
Gdzie pan był / pani była? W-----we---you? W____ w___ y___ W-e-e w-r- y-u- --------------- Where were you? 0
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała? W---e-did-you liv-? W____ d__ y__ l____ W-e-e d-d y-u l-v-? ------------------- Where did you live? 0
Gdzie pan pracował / pani pracowała? W---e-d-d-y-u--o-k? W____ d__ y__ w____ W-e-e d-d y-u w-r-? ------------------- Where did you work? 0
Co pan polecił / pani poleciła? Wha- --d-y---sug-es-? W___ d__ y__ s_______ W-a- d-d y-u s-g-e-t- --------------------- What did you suggest? 0
Co pan jadł / pani jadła? W-at d-d-y-u---t? W___ d__ y__ e___ W-a- d-d y-u e-t- ----------------- What did you eat? 0
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała? Wh-- d-- you-c-me-to -now? W___ d__ y__ c___ t_ k____ W-a- d-d y-u c-m- t- k-o-? -------------------------- What did you come to know? 0
Jak szybko pan jechał / pani jechała? Ho--f--t-d-d---u dri--? H__ f___ d__ y__ d_____ H-w f-s- d-d y-u d-i-e- ----------------------- How fast did you drive? 0
Jak długo pan leciał / pani leciała? H-w-lon- --d---u --y? H__ l___ d__ y__ f___ H-w l-n- d-d y-u f-y- --------------------- How long did you fly? 0
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła? H----igh-di---o- -u-p? H__ h___ d__ y__ j____ H-w h-g- d-d y-u j-m-? ---------------------- How high did you jump? 0

Języki afrykańskie

W Afryce mówi się wieloma różnymi językami. Na żadnym innym kontynencie nie ma tak dużo różnych języków. Różnorodność języków afrykańskich jest imponująca. Ocenia się, że istnieje około 2 000 afrykańskich języków. Te języki nie są jednak do siebie podobne. Wręcz przeciwnie - często są one nawet całkiem różne! Języki Afryki należą do czterech różnych rodzin językowych. Niektóre języki afrykańskie mają cechy wyjątkowe na całym świecie. Są na przykład głoski, których cudzoziemcy nie mogą powtórzyć. Granice państw w Afryce nie zawsze wyznaczają granice językowe. W niektórych regionach jest bardzo dużo różnych języków. W Tanzanii mówi się na przykład językami ze wszystkich czterech rodzin. Wyjątek wśród języków afrykańskich stanowi język afrikaans. Język ten powstał w czasach kolonialnych. Wówczas spotykali się ludzie z różnych kontynentów. Przybywali z Afryki, Europy i Azji. Przez te kontakty rozwinął się nowy język. Afrikaans pokazuje wpływy z wielu języków. Najbardziej jednak spokrewniony jest z niderlandzkim. Dzisiaj językiem afrikaans mówi się przede wszystkim w Afryce Południowej i Namibii. Wyjątkowym językiem afrykańskim jest język bębnowy. Za pomocą bębnów może być przesłana teoretycznie każda wiadomość. Języki, które emituje się przez bębny to języki tonowe. Znaczenie słów czy sylab zależy od wysokości tonów. Oznacza to, że tony muszą być imitowane przez bębny. Język emitowany bębnami jest rozumiany w Afryce już przez dzieci. I jest bardzo efektywny… Można go usłyszeć do 12 kilometrów!