Rozmówki

pl Pytania – przeszłość 1   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 1

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

Pytania – przeszłość 1

85 [восемьдесят пять]

85 [vosemʹdesyat pyatʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 1

[Sprashivatʹ – proshedshaya forma 1]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski rosyjski Bawić się Więcej
Ile pan wypił / pani wypiła? Ск-л--о--ы--ыпили? С______ В_ в______ С-о-ь-о В- в-п-л-? ------------------ Сколько Вы выпили? 0
S-ol--o--y -y-ili? S______ V_ v______ S-o-ʹ-o V- v-p-l-? ------------------ Skolʹko Vy vypili?
Ile pan pracował / pani pracowała? С-оль----ы прор---т--и? С______ В_ п___________ С-о-ь-о В- п-о-а-о-а-и- ----------------------- Сколько Вы проработали? 0
S-olʹko--- -r--a----li? S______ V_ p___________ S-o-ʹ-o V- p-o-a-o-a-i- ----------------------- Skolʹko Vy prorabotali?
Ile pan pisał / pani pisała? Скол--о -ы н-п-с-л-? С______ В_ н________ С-о-ь-о В- н-п-с-л-? -------------------- Сколько Вы написали? 0
Sk--ʹ-o--y--a--s-li? S______ V_ n________ S-o-ʹ-o V- n-p-s-l-? -------------------- Skolʹko Vy napisali?
Jak pan spał / pani spała? К-к В-м------с-? К__ В__ с_______ К-к В-м с-а-о-ь- ---------------- Как Вам спалось? 0
K---Va- sp-lo-ʹ? K__ V__ s_______ K-k V-m s-a-o-ʹ- ---------------- Kak Vam spalosʹ?
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin? К---Вы с-а---э--а---? К__ В_ с____ э_______ К-к В- с-а-и э-з-м-н- --------------------- Как Вы сдали экзамен? 0
K-k--- ----i-e-za-en? K__ V_ s____ e_______ K-k V- s-a-i e-z-m-n- --------------------- Kak Vy sdali ekzamen?
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę? К-- В- н-----дор--у? К__ В_ н____ д______ К-к В- н-ш-и д-р-г-? -------------------- Как Вы нашли дорогу? 0
K---V- --sh-- -orog-? K__ V_ n_____ d______ K-k V- n-s-l- d-r-g-? --------------------- Kak Vy nashli dorogu?
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała? С-к-м-Вы раз-о----ва-и? С к__ В_ р_____________ С к-м В- р-з-о-а-и-а-и- ----------------------- С кем Вы разговаривали? 0
S---m-V- -a--o---i-a-i? S k__ V_ r_____________ S k-m V- r-z-o-a-i-a-i- ----------------------- S kem Vy razgovarivali?
Z kim się pan umówił / pani umówiła? С ке---- -ог-вори-и--? С к__ В_ д____________ С к-м В- д-г-в-р-л-с-? ---------------------- С кем Вы договорились? 0
S -e--Vy dog-v-ri--s-? S k__ V_ d____________ S k-m V- d-g-v-r-l-s-? ---------------------- S kem Vy dogovorilisʹ?
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny? С к-м-Вы п-а--н-в----д----р-ж-----? С к__ В_ п__________ д___ р________ С к-м В- п-а-д-о-а-и д-н- р-ж-е-и-? ----------------------------------- С кем Вы праздновали день рождения? 0
S--e- -y --az--ova-i--enʹ---zh--n-y-? S k__ V_ p__________ d___ r__________ S k-m V- p-a-d-o-a-i d-n- r-z-d-n-y-? ------------------------------------- S kem Vy prazdnovali denʹ rozhdeniya?
Gdzie pan był / pani była? Г-е-В- бы--? Г__ В_ б____ Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
G-e-Vy-b--i? G__ V_ b____ G-e V- b-l-? ------------ Gde Vy byli?
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała? Гд- ----или? Г__ В_ ж____ Г-е В- ж-л-? ------------ Где Вы жили? 0
G-e Vy zh--i? G__ V_ z_____ G-e V- z-i-i- ------------- Gde Vy zhili?
Gdzie pan pracował / pani pracowała? Гд---ы--а-отали? Г__ В_ р________ Г-е В- р-б-т-л-? ---------------- Где Вы работали? 0
Gd--Vy -a----li? G__ V_ r________ G-e V- r-b-t-l-? ---------------- Gde Vy rabotali?
Co pan polecił / pani poleciła? Ч-- -- посовето----? Ч__ В_ п____________ Ч-о В- п-с-в-т-в-л-? -------------------- Что Вы посоветовали? 0
C-------po--vetov--i? C___ V_ p____________ C-t- V- p-s-v-t-v-l-? --------------------- Chto Vy posovetovali?
Co pan jadł / pani jadła? Ч-- В---е--? Ч__ В_______ Ч-о В-с-е-и- ------------ Что Высъели? 0
C-to-Vy--yeli? C___ V________ C-t- V-s-y-l-? -------------- Chto Vysʺyeli?
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała? Чт- -ы -з-ал-? Ч__ В_ у______ Ч-о В- у-н-л-? -------------- Что Вы узнали? 0
C-to-Vy--z--l-? C___ V_ u______ C-t- V- u-n-l-? --------------- Chto Vy uznali?
Jak szybko pan jechał / pani jechała? К-- б--т-о -ы-ех-ли? К__ б_____ В_ е_____ К-к б-с-р- В- е-а-и- -------------------- Как быстро Вы ехали? 0
K-- b--t----y----h--i? K__ b_____ V_ y_______ K-k b-s-r- V- y-k-a-i- ---------------------- Kak bystro Vy yekhali?
Jak długo pan leciał / pani leciała? Ка--д--г--В-----е--? К__ д____ В_ л______ К-к д-л-о В- л-т-л-? -------------------- Как долго Вы летели? 0
Kak-d-l-o Vy-l-----? K__ d____ V_ l______ K-k d-l-o V- l-t-l-? -------------------- Kak dolgo Vy leteli?
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła? К----------Вы--ры---л-? К__ в_____ В_ п________ К-к в-с-к- В- п-ы-н-л-? ----------------------- Как высоко Вы прыгнули? 0
K-k-vysoko -y -ry--ul-? K__ v_____ V_ p________ K-k v-s-k- V- p-y-n-l-? ----------------------- Kak vysoko Vy prygnuli?

Języki afrykańskie

W Afryce mówi się wieloma różnymi językami. Na żadnym innym kontynencie nie ma tak dużo różnych języków. Różnorodność języków afrykańskich jest imponująca. Ocenia się, że istnieje około 2 000 afrykańskich języków. Te języki nie są jednak do siebie podobne. Wręcz przeciwnie - często są one nawet całkiem różne! Języki Afryki należą do czterech różnych rodzin językowych. Niektóre języki afrykańskie mają cechy wyjątkowe na całym świecie. Są na przykład głoski, których cudzoziemcy nie mogą powtórzyć. Granice państw w Afryce nie zawsze wyznaczają granice językowe. W niektórych regionach jest bardzo dużo różnych języków. W Tanzanii mówi się na przykład językami ze wszystkich czterech rodzin. Wyjątek wśród języków afrykańskich stanowi język afrikaans. Język ten powstał w czasach kolonialnych. Wówczas spotykali się ludzie z różnych kontynentów. Przybywali z Afryki, Europy i Azji. Przez te kontakty rozwinął się nowy język. Afrikaans pokazuje wpływy z wielu języków. Najbardziej jednak spokrewniony jest z niderlandzkim. Dzisiaj językiem afrikaans mówi się przede wszystkim w Afryce Południowej i Namibii. Wyjątkowym językiem afrykańskim jest język bębnowy. Za pomocą bębnów może być przesłana teoretycznie każda wiadomość. Języki, które emituje się przez bębny to języki tonowe. Znaczenie słów czy sylab zależy od wysokości tonów. Oznacza to, że tony muszą być imitowane przez bębny. Język emitowany bębnami jest rozumiany w Afryce już przez dzieci. I jest bardzo efektywny… Można go usłyszeć do 12 kilometrów!