Rozmówki

pl Tryb rozkazujący 2   »   ta ஏவல் வினைச் சொல் 2

90 [dziewięćdziesiąt]

Tryb rozkazujący 2

Tryb rozkazujący 2

90 [தொண்ணூறு]

90 [Toṇṇūṟu]

ஏவல் வினைச் சொல் 2

[ēval viṉaic col 2]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski tamilski Bawić się Więcej
Ogol się! ஷ--ம------! ஷ___ செ__ ஷ-ர-் ச-ய-! ----------- ஷவரம் செய்! 0
ṣ---ram ce-! ṣ______ c___ ṣ-v-r-m c-y- ------------ ṣavaram cey!
Umyj się! ஸ-னா-ம்--ெய்! ஸ்___ செ__ ஸ-ன-ன-் ச-ய-! ------------- ஸ்னானம் செய்! 0
Sṉāṉ-m ---! S_____ c___ S-ā-a- c-y- ----------- Sṉāṉam cey!
Uczesz się! த-ை----ிக--ொள-! த_ வா_____ த-ை வ-ர-க-க-ள-! --------------- தலை வாரிக்கொள்! 0
T--a--vā--kk--! T____ v________ T-l-i v-r-k-o-! --------------- Talai vārikkoḷ!
Zadzwoń! Proszę zadzwonić! / Niech pan / pani zadzwoni! கூ-்பிட-! கூ____ க-ப-ப-ட-! --------- கூப்பிடு! 0
Kū-piṭu! K_______ K-p-i-u- -------- Kūppiṭu!
Zaczynaj! Proszę zaczynać! / Niech pan / pani zaczyna! ஆரம்-ி! ஆ____ ஆ-ம-ப-! ------- ஆரம்பி! 0
Ā----i! Ā______ Ā-a-p-! ------- Ārampi!
Przestań! Proszę przestać! / Niech pan / pani przestanie! நில-! நி__ ந-ல-! ----- நில்! 0
N--! N___ N-l- ---- Nil!
Zostaw to! Proszę to zostawić! / Niech pan / pani to zostawi! அத- -----ு விடு! அ_ வி__ வி__ அ-ை வ-ட-ட- வ-ட-! ---------------- அதை விட்டு விடு! 0
At-i--i--u v-ṭ-! A___ v____ v____ A-a- v-ṭ-u v-ṭ-! ---------------- Atai viṭṭu viṭu!
Powiedz to! Proszę to powiedzieć! / Niech pan / pani to powie! அதை-ச-ல்ல- வ-ட-! அ_ சொ__ வி__ அ-ை ச-ல-ல- வ-ட-! ---------------- அதை சொல்லி விடு! 0
A--i-c-l----i-u! A___ c____ v____ A-a- c-l-i v-ṭ-! ---------------- Atai colli viṭu!
Kup to! Proszę to kupić! / Niech pan / pani to kupi! அ----ா-்கி-----! அ_ வா__ வி__ அ-ை வ-ங-க- வ-ட-! ---------------- அதை வாங்கி விடு! 0
At-i-v---- -i--! A___ v____ v____ A-a- v-ṅ-i v-ṭ-! ---------------- Atai vāṅki viṭu!
Nigdy nie bądź nieszczery / nieszczera! ந--்----்றவன---இ-ு----தே! நே________ இ_____ ந-ர-ம-ய-்-வ-ா- இ-ு-்-ா-ே- ------------------------- நேர்மையற்றவனாக இருக்காதே! 0
N--m----ṟṟav--āk--iruk-ā--! N________________ i________ N-r-a-y-ṟ-a-a-ā-a i-u-k-t-! --------------------------- Nērmaiyaṟṟavaṉāka irukkātē!
Nigdy nie bądź niegrzeczny / niegrzeczna! தொல்---கொ-ுப-ப-னாக -ர-----தே! தொ__ கொ______ இ_____ த-ல-ல- க-ட-ப-ப-ன-க இ-ு-்-ா-ே- ----------------------------- தொல்லை கொடுப்பவனாக இருக்காதே! 0
T-ll-i-k--u-------ka---uk---ē! T_____ k____________ i________ T-l-a- k-ṭ-p-a-a-ā-a i-u-k-t-! ------------------------------ Tollai koṭuppavaṉāka irukkātē!
Nigdy nie bądź nieuprzejmy / nieuprzejma! ம----த- -ற-ற-னா- இ-ு-்-ா--! ம___ அ_____ இ_____ ம-ி-ா-ை அ-்-வ-ா- இ-ு-்-ா-ே- --------------------------- மரியாதை அற்றவனாக இருக்காதே! 0
Ma--y--a------v--āka --ukk-t-! M________ a_________ i________ M-r-y-t-i a-ṟ-v-ṉ-k- i-u-k-t-! ------------------------------ Mariyātai aṟṟavaṉāka irukkātē!
Bądź zawsze szczery / szczera! எ--ப---த-ம- நேர--ைய-- இரு! எ_____ நே____ இ__ எ-்-ொ-ு-ு-் ந-ர-ம-ய-க இ-ு- -------------------------- எப்பொழுதும் நேர்மையாக இரு! 0
Ep-oḻu-u- nē-ma--āk-----! E________ n_________ i___ E-p-ḻ-t-m n-r-a-y-k- i-u- ------------------------- Eppoḻutum nērmaiyāka iru!
Bądź zawsze miły / miła! எப-பொழ-து-- நல்--------ு! எ_____ ந_____ இ__ எ-்-ொ-ு-ு-் ந-்-வ-ா- இ-ு- ------------------------- எப்பொழுதும் நல்லவனாக இரு! 0
E-poḻu--m --ll-vaṉāk---r-! E________ n__________ i___ E-p-ḻ-t-m n-l-a-a-ā-a i-u- -------------------------- Eppoḻutum nallavaṉāka iru!
Bądź zawsze uprzejmy / uprzejma! எப-பொ-ு-----ம--யாதை---ு-்பவன-க----! எ_____ ம__________ இ__ எ-்-ொ-ு-ு-் ம-ி-ா-ை-ொ-ு-்-வ-ா- இ-ு- ----------------------------------- எப்பொழுதும் மரியாதைகொடுப்பவனாக இரு! 0
Ep-oḻut-----ri-āt----ṭ-pp--a---a iru! E________ m_____________________ i___ E-p-ḻ-t-m m-r-y-t-i-o-u-p-v-ṉ-k- i-u- ------------------------------------- Eppoḻutum mariyātaikoṭuppavaṉāka iru!
Szczęśliwej drogi do domu! ச----ிய-ாக --ட-----்-்-சே--வா--த்த--்-ள்! சௌ_____ வீ_ போ__ சே_ வா_______ ச-க-க-ய-ா- வ-ட- ப-ய-ச- ச-ர வ-ழ-த-த-க-க-்- ----------------------------------------- சௌக்கியமாக வீடு போய்ச் சேர வாழ்த்துக்கள்! 0
C--kki-am--a vīṭ--p--- -------ḻt---kaḷ! C___________ v___ p___ c___ v__________ C-u-k-y-m-k- v-ṭ- p-y- c-r- v-ḻ-t-k-a-! --------------------------------------- Caukkiyamāka vīṭu pōyc cēra vāḻttukkaḷ!
Proszę na siebie uważać! / Niech pan / pani uważa na siebie! உங--ளை -ன-ற-க-க-ன-த----் --ள்ள-ங்-ள்! உ___ ந___ க_____ கொ______ உ-்-ள- ந-்-ா- க-ன-த-த-க- க-ள-ள-ங-க-்- ------------------------------------- உங்களை நன்றாக கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்! 0
Uṅ----- -aṉ-āk- k-v-ṉ---u- ko--uṅk--! U______ n______ k_________ k_________ U-k-ḷ-i n-ṉ-ā-a k-v-ṉ-t-u- k-ḷ-u-k-ḷ- ------------------------------------- Uṅkaḷai naṉṟāka kavaṉittuk koḷḷuṅkaḷ!
Proszę nas znowu niedługo odwiedzić! / Niech pan / pani nas niedługo odwiedzi! கண--ி----- ம-ு-டி-ும- -ரவ--்! க_____ ம_____ வ____ க-்-ி-்-ா- ம-ு-ட-ய-ம- வ-வ-ம-! ----------------------------- கண்டிப்பாக மறுபடியும் வரவும்! 0
K-ṇ---pā-- maṟ--a----- -ara-u-! K_________ m__________ v_______ K-ṇ-i-p-k- m-ṟ-p-ṭ-y-m v-r-v-m- ------------------------------- Kaṇṭippāka maṟupaṭiyum varavum!

Niemowlęta potrafią uczyć się zasad gramatycznych

Dzieci rosną bardzo szybko. Bardzo szybko się też uczą. To, jak dzieci się uczą, nie jest jeszcze zbadane. Proces uczenia przebiega automatycznie. Dzieci nie zauważają tego, że się uczą. Mimo to każdego dnia potrafią więcej. To widać wyraźnie też w języku. W pierwszych miesiącach dzieci potrafią tylko krzyczeć. Mając kilka miesięcy wypowiadają już krótkie słowa. Ze słów powstają później zdania. W pewnym momencie mówią już swoim językiem ojczystym. U dorosłych to niestety tak nie działa. Do nauki potrzebują książek lub innego materiału. Tylko w ten sposób mogą nauczyć się na przykład reguł gramatycznych. Niemowlęta natomiast gramatyki uczą się już w wieku czterech miesięcy! Naukowcy uczyli niemieckie niemowlęta obcych reguł gramatycznych. W tym celu odgrywali im włoskie zdania. Zdania te zawierały określone struktury syntaktyczne. Niemowlęta słuchały poprawnych zdań przez około kwadrans. Po nauce znowu odegrano im zdania. Tym razem jednak kilka zdań nie było poprawnych. Podczas gdy niemowlęta słuchały zdań, mierzono ich fale mózgowe. W ten sposób naukowcy mogli zbadać, jak mózg reagował na zdania. Niemolęta wykazywały różną aktywność przy tych zdaniach! Chociaż uczyły się tylko przez krótki czas, zarejestrowały błędy. Oczywiście nie rozumieją, dlaczego niektóre zdania są błędne. Są zorientowane tylko na dźwiękowy wzorzec. To jednak wystarczy by nauczyć się języka - przynajmniej niemowlakom…