Rozmówki

pl Tryb rozkazujący 2   »   te ఆజ్ఞాపూర్వకం 2

90 [dziewięćdziesiąt]

Tryb rozkazujący 2

Tryb rozkazujący 2

90 [తొంభై]

90 [Tombhai]

ఆజ్ఞాపూర్వకం 2

[Ājñāpūrvakaṁ 2]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski telugu Bawić się Więcej
Ogol się! గ-్---గీస-క-ండ-! గడ-డ- గ-స-క--డ-! గ-్-ం గ-స-క-ం-ి- ---------------- గడ్డం గీసుకోండి! 0
G-ḍ--ṁ--īsu---ḍi! Gaḍḍaṁ gīsukōṇḍi! G-ḍ-a- g-s-k-ṇ-i- ----------------- Gaḍḍaṁ gīsukōṇḍi!
Umyj się! స్నా-- --య---! స-న-న- చ-య-డ-! స-న-న- చ-య-డ-! -------------- స్నానం చేయండి! 0
Sn-na--c-ya--i! Snānaṁ cēyaṇḍi! S-ā-a- c-y-ṇ-i- --------------- Snānaṁ cēyaṇḍi!
Uczesz się! జుట-టు ద---వ-కోం-ి! జ-ట-ట- ద-వ-వ-క--డ-! జ-ట-ట- ద-వ-వ-క-ం-ి- ------------------- జుట్టు దువ్వుకోండి! 0
J--ṭ- -------ṇ-i! Juṭṭu duvvukōṇḍi! J-ṭ-u d-v-u-ō-ḍ-! ----------------- Juṭṭu duvvukōṇḍi!
Zadzwoń! Proszę zadzwonić! / Niech pan / pani zadzwoni! ఫో------ాల్---య---! ఫ-న- / క-ల- చ-య-డ-! ఫ-న- / క-ల- చ-య-డ-! ------------------- ఫోన్ / కాల్ చేయండి! 0
P--n----- c--aṇ--! Phōn/ kāl cēyaṇḍi! P-ō-/ k-l c-y-ṇ-i- ------------------ Phōn/ kāl cēyaṇḍi!
Zaczynaj! Proszę zaczynać! / Niech pan / pani zaczyna! ఆరంభ----డి---ప్-ార-భ------! ఆర-భ--చ-డ- / ప-ర-ర-భ--చ-డ-! ఆ-ం-ి-చ-డ- / ప-ర-ర-భ-ం-ం-ి- --------------------------- ఆరంభించండి / ప్రారంభించండి! 0
Ār--b-in--a--i- -rā---b-in̄--ṇ-i! Ārambhin-caṇḍi/ prārambhin-caṇḍi! Ā-a-b-i-̄-a-ḍ-/ p-ā-a-b-i-̄-a-ḍ-! --------------------------------- Ārambhin̄caṇḍi/ prārambhin̄caṇḍi!
Przestań! Proszę przestać! / Niech pan / pani przestanie! ఆ-ండ-! ఆగ-డ-! ఆ-ం-ి- ------ ఆగండి! 0
Ā-a-ḍ-! Āgaṇḍi! Ā-a-ḍ-! ------- Āgaṇḍi!
Zostaw to! Proszę to zostawić! / Niech pan / pani to zostawi! వ-ిలేయం-ి! వద-ల-య-డ-! వ-ి-ే-ం-ి- ---------- వదిలేయండి! 0
Va--l-y--ḍi! Vadilēyaṇḍi! V-d-l-y-ṇ-i- ------------ Vadilēyaṇḍi!
Powiedz to! Proszę to powiedzieć! / Niech pan / pani to powie! చెప-ప-డి! చ-ప-ప-డ-! చ-ప-ప-డ-! --------- చెప్పండి! 0
Cepp-ṇ-i! Ceppaṇḍi! C-p-a-ḍ-! --------- Ceppaṇḍi!
Kup to! Proszę to kupić! / Niech pan / pani to kupi! కొ-ండ-! క-న-డ-! క-న-డ-! ------- కొనండి! 0
Ko-aṇḍ-! Konaṇḍi! K-n-ṇ-i- -------- Konaṇḍi!
Nigdy nie bądź nieszczery / nieszczera! ఎ-్పుడూ -ప-ిగా ఉం--ద్-ు! ఎప-ప-డ- కపట-గ- ఉ-డవద-ద-! ఎ-్-ు-ూ క-ట-గ- ఉ-డ-ద-ద-! ------------------------ ఎప్పుడూ కపటిగా ఉండవద్దు! 0
E-p--ū ----ṭig- ---a--d-u! Eppuḍū kapaṭigā uṇḍavaddu! E-p-ḍ- k-p-ṭ-g- u-ḍ-v-d-u- -------------------------- Eppuḍū kapaṭigā uṇḍavaddu!
Nigdy nie bądź niegrzeczny / niegrzeczna! ఎ----డ--క-ం-ె -ా-ి-- - --న--- -ండవ---ు! ఎప-ప-డ- క--ట- వ-డ-గ- / ద-న-గ- ఉ-డవద-ద-! ఎ-్-ు-ూ క-ం-ె వ-డ-గ- / ద-న-గ- ఉ-డ-ద-ద-! --------------------------------------- ఎప్పుడూ కొంటె వాడిగా / దానిగా ఉండవద్దు! 0
Eppu-ū-ko-----āḍ--ā- dāni-ā---ḍ--addu! Eppuḍū koṇṭe vāḍigā/ dānigā uṇḍavaddu! E-p-ḍ- k-ṇ-e v-ḍ-g-/ d-n-g- u-ḍ-v-d-u- -------------------------------------- Eppuḍū koṇṭe vāḍigā/ dānigā uṇḍavaddu!
Nigdy nie bądź nieuprzejmy / nieuprzejma! ఎ--ప-డ--అమ-్-ా--ా-ఉం--ద-ద-! ఎప-ప-డ- అమర-య-దగ- ఉ-డవద-ద-! ఎ-్-ు-ూ అ-ర-య-ద-ా ఉ-డ-ద-ద-! --------------------------- ఎప్పుడూ అమర్యాదగా ఉండవద్దు! 0
E-p-ḍ- -m--y-da-ā-uṇ-a-ad-u! Eppuḍū amaryādagā uṇḍavaddu! E-p-ḍ- a-a-y-d-g- u-ḍ-v-d-u- ---------------------------- Eppuḍū amaryādagā uṇḍavaddu!
Bądź zawsze szczery / szczera! ఎ-్లప్-ుడూ న---యి------ండ-ల-! ఎల-లప-ప-డ- న-జ-య-త-గ- ఉ-డ-ల-! ఎ-్-ప-ప-డ- న-జ-య-త-గ- ఉ-డ-ల-! ----------------------------- ఎల్లప్పుడూ నిజాయితీగా ఉండాలి! 0
E--ap--ḍ---i---i-īg- -ṇḍā-i! Ellappuḍū nijāyitīgā uṇḍāli! E-l-p-u-ū n-j-y-t-g- u-ḍ-l-! ---------------------------- Ellappuḍū nijāyitīgā uṇḍāli!
Bądź zawsze miły / miła! ఎల---్పు-ూ-మ-చ--ా-------! ఎల-లప-ప-డ- మ-చ-గ- ఉ-డ-ల-! ఎ-్-ప-ప-డ- మ-చ-గ- ఉ-డ-ల-! ------------------------- ఎల్లప్పుడూ మంచిగా ఉండాలి! 0
El-a-p-ḍ---a-̄ci-ā uṇḍāli! Ellappuḍū man-cigā uṇḍāli! E-l-p-u-ū m-n-c-g- u-ḍ-l-! -------------------------- Ellappuḍū man̄cigā uṇḍāli!
Bądź zawsze uprzejmy / uprzejma! ఎ-్లప-పుడూ --్--దగ- ఉండాల-! ఎల-లప-ప-డ- మర-య-దగ- ఉ-డ-ల-! ఎ-్-ప-ప-డ- మ-్-ా-గ- ఉ-డ-ల-! --------------------------- ఎల్లప్పుడూ మర్యాదగా ఉండాలి! 0
El--p-u-----ry----ā--ṇ-ā--! Ellappuḍū maryādagā uṇḍāli! E-l-p-u-ū m-r-ā-a-ā u-ḍ-l-! --------------------------- Ellappuḍū maryādagā uṇḍāli!
Szczęśliwej drogi do domu! మీ-ు --టి-- క్-ే-ం-ా--స--ారన- -శ-స్త--్-ా-ు! మ-ర- ఇ-ట-క- క-ష-మ-గ- వస-త-రన- ఆశ-స-త-న-న-న-! మ-ర- ఇ-ట-క- క-ష-మ-గ- వ-్-ా-న- ఆ-ి-్-ు-్-ా-ు- -------------------------------------------- మీరు ఇంటికి క్షేమంగా వస్తారని ఆశిస్తున్నాను! 0
Mīr- --ṭik--kṣēm---ā vastāra-i -śi---n-ān-! Mīru iṇṭiki kṣēmaṅgā vastārani āśistunnānu! M-r- i-ṭ-k- k-ē-a-g- v-s-ā-a-i ā-i-t-n-ā-u- ------------------------------------------- Mīru iṇṭiki kṣēmaṅgā vastārani āśistunnānu!
Proszę na siebie uważać! / Niech pan / pani uważa na siebie! మీ--రో-్-- జా-్ర---! మ- ఆర-గ-య- జ-గ-రత-త! మ- ఆ-ో-్-ం జ-గ-ర-్-! -------------------- మీ ఆరోగ్యం జాగ్రత్త! 0
M---r-gy-ṁ----r-t-a! Mī ārōgyaṁ jāgratta! M- ā-ō-y-ṁ j-g-a-t-! -------------------- Mī ārōgyaṁ jāgratta!
Proszę nas znowu niedługo odwiedzić! / Niech pan / pani nas niedługo odwiedzi! త----్లో మ---ీ -ా--ంటిక----డ-! త--దర-ల- మళ-ళ- మ- ఇ-ట-క- ర-డ-! త-ం-ర-ల- మ-్-ీ మ- ఇ-ట-క- ర-డ-! ------------------------------ తొందర్లో మళ్ళీ మా ఇంటికి రండి! 0
T-nd-rl- -a----mā iṇ-i-i -a-ḍ-! Tondarlō maḷḷī mā iṇṭiki raṇḍi! T-n-a-l- m-ḷ-ī m- i-ṭ-k- r-ṇ-i- ------------------------------- Tondarlō maḷḷī mā iṇṭiki raṇḍi!

Niemowlęta potrafią uczyć się zasad gramatycznych

Dzieci rosną bardzo szybko. Bardzo szybko się też uczą. To, jak dzieci się uczą, nie jest jeszcze zbadane. Proces uczenia przebiega automatycznie. Dzieci nie zauważają tego, że się uczą. Mimo to każdego dnia potrafią więcej. To widać wyraźnie też w języku. W pierwszych miesiącach dzieci potrafią tylko krzyczeć. Mając kilka miesięcy wypowiadają już krótkie słowa. Ze słów powstają później zdania. W pewnym momencie mówią już swoim językiem ojczystym. U dorosłych to niestety tak nie działa. Do nauki potrzebują książek lub innego materiału. Tylko w ten sposób mogą nauczyć się na przykład reguł gramatycznych. Niemowlęta natomiast gramatyki uczą się już w wieku czterech miesięcy! Naukowcy uczyli niemieckie niemowlęta obcych reguł gramatycznych. W tym celu odgrywali im włoskie zdania. Zdania te zawierały określone struktury syntaktyczne. Niemowlęta słuchały poprawnych zdań przez około kwadrans. Po nauce znowu odegrano im zdania. Tym razem jednak kilka zdań nie było poprawnych. Podczas gdy niemowlęta słuchały zdań, mierzono ich fale mózgowe. W ten sposób naukowcy mogli zbadać, jak mózg reagował na zdania. Niemolęta wykazywały różną aktywność przy tych zdaniach! Chociaż uczyły się tylko przez krótki czas, zarejestrowały błędy. Oczywiście nie rozumieją, dlaczego niektóre zdania są błędne. Są zorientowane tylko na dźwiękowy wzorzec. To jednak wystarczy by nauczyć się języka - przynajmniej niemowlakom…