Rozmówki

pl Tryb rozkazujący 2   »   te ఆజ్ఞాపూర్వకం 2

90 [dziewięćdziesiąt]

Tryb rozkazujący 2

Tryb rozkazujący 2

90 [తొంభై]

90 [Tombhai]

ఆజ్ఞాపూర్వకం 2

Ājñāpūrvakaṁ 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski telugu Bawić się Więcej
Ogol się! గ--డ- గ----ోం--! గ__ గీ____ గ-్-ం గ-స-క-ం-ి- ---------------- గడ్డం గీసుకోండి! 0
G--ḍaṁ-gī--k-ṇḍ-! G_____ g_________ G-ḍ-a- g-s-k-ṇ-i- ----------------- Gaḍḍaṁ gīsukōṇḍi!
Umyj się! స్న-న- ------! స్__ చే___ స-న-న- చ-య-డ-! -------------- స్నానం చేయండి! 0
Sn-naṁ -ēya-ḍ-! S_____ c_______ S-ā-a- c-y-ṇ-i- --------------- Snānaṁ cēyaṇḍi!
Uczesz się! జ-ట-------్-ుక-ండి! జు__ దు_____ జ-ట-ట- ద-వ-వ-క-ం-ి- ------------------- జుట్టు దువ్వుకోండి! 0
Juṭṭ- d---uk-ṇḍ-! J____ d__________ J-ṭ-u d-v-u-ō-ḍ-! ----------------- Juṭṭu duvvukōṇḍi!
Zadzwoń! Proszę zadzwonić! / Niech pan / pani zadzwoni! ఫ--్ --క-ల్-చేయం--! ఫో_ / కా_ చే___ ఫ-న- / క-ల- చ-య-డ-! ------------------- ఫోన్ / కాల్ చేయండి! 0
Ph-n/---- c-yaṇḍi! P____ k__ c_______ P-ō-/ k-l c-y-ṇ-i- ------------------ Phōn/ kāl cēyaṇḍi!
Zaczynaj! Proszę zaczynać! / Niech pan / pani zaczyna! ఆర---ంచండ- - ప-ర--ంభించం-ి! ఆ____ / ప్______ ఆ-ం-ి-చ-డ- / ప-ర-ర-భ-ం-ం-ి- --------------------------- ఆరంభించండి / ప్రారంభించండి! 0
Ār--b---̄ca-ḍi- --ā--m--in̄-a---! Ā_____________ p_______________ Ā-a-b-i-̄-a-ḍ-/ p-ā-a-b-i-̄-a-ḍ-! --------------------------------- Ārambhin̄caṇḍi/ prārambhin̄caṇḍi!
Przestań! Proszę przestać! / Niech pan / pani przestanie! ఆగండి! ఆ___ ఆ-ం-ి- ------ ఆగండి! 0
Āgaṇḍi! Ā______ Ā-a-ḍ-! ------- Āgaṇḍi!
Zostaw to! Proszę to zostawić! / Niech pan / pani to zostawi! వ-ి-ేయ--ి! వ_____ వ-ి-ే-ం-ి- ---------- వదిలేయండి! 0
V-di--yaṇḍ-! V___________ V-d-l-y-ṇ-i- ------------ Vadilēyaṇḍi!
Powiedz to! Proszę to powiedzieć! / Niech pan / pani to powie! చ--్-ం-ి! చె____ చ-ప-ప-డ-! --------- చెప్పండి! 0
Ce---ṇḍi! C________ C-p-a-ḍ-! --------- Ceppaṇḍi!
Kup to! Proszę to kupić! / Niech pan / pani to kupi! క--ం--! కొ___ క-న-డ-! ------- కొనండి! 0
K--aṇ--! K_______ K-n-ṇ-i- -------- Konaṇḍi!
Nigdy nie bądź nieszczery / nieszczera! ఎ-్-ుడూ-క--ి----ండ--్--! ఎ___ క___ ఉం_____ ఎ-్-ు-ూ క-ట-గ- ఉ-డ-ద-ద-! ------------------------ ఎప్పుడూ కపటిగా ఉండవద్దు! 0
Ep--ḍū --pa-i-ā--ṇḍav--d-! E_____ k_______ u_________ E-p-ḍ- k-p-ṭ-g- u-ḍ-v-d-u- -------------------------- Eppuḍū kapaṭigā uṇḍavaddu!
Nigdy nie bądź niegrzeczny / niegrzeczna! ఎ-్పు-- -ొ-ట- -ాడ-గ- /--ానిగా ---వద-ద-! ఎ___ కొం_ వా__ / దా__ ఉం_____ ఎ-్-ు-ూ క-ం-ె వ-డ-గ- / ద-న-గ- ఉ-డ-ద-ద-! --------------------------------------- ఎప్పుడూ కొంటె వాడిగా / దానిగా ఉండవద్దు! 0
E--u----o-ṭ- --ḍigā---ā---- --ḍ-v-d--! E_____ k____ v______ d_____ u_________ E-p-ḍ- k-ṇ-e v-ḍ-g-/ d-n-g- u-ḍ-v-d-u- -------------------------------------- Eppuḍū koṇṭe vāḍigā/ dānigā uṇḍavaddu!
Nigdy nie bądź nieuprzejmy / nieuprzejma! ఎ--పు-ూ-అమర--ా-గా-ఉ-డ-ద్-ు! ఎ___ అ_____ ఉం_____ ఎ-్-ు-ూ అ-ర-య-ద-ా ఉ-డ-ద-ద-! --------------------------- ఎప్పుడూ అమర్యాదగా ఉండవద్దు! 0
E--u-ū---a---da-- --ḍ-vadd-! E_____ a_________ u_________ E-p-ḍ- a-a-y-d-g- u-ḍ-v-d-u- ---------------------------- Eppuḍū amaryādagā uṇḍavaddu!
Bądź zawsze szczery / szczera! ఎల్ల-్పు-- న-జాయ---గ----డ-ల-! ఎ_____ ని____ ఉం___ ఎ-్-ప-ప-డ- న-జ-య-త-గ- ఉ-డ-ల-! ----------------------------- ఎల్లప్పుడూ నిజాయితీగా ఉండాలి! 0
E----p--- -i---i-ī-ā-uṇ-ā-i! E________ n_________ u______ E-l-p-u-ū n-j-y-t-g- u-ḍ-l-! ---------------------------- Ellappuḍū nijāyitīgā uṇḍāli!
Bądź zawsze miły / miła! ఎ-్-ప--ు-- ---ిగా-ఉ--ాల-! ఎ_____ మం__ ఉం___ ఎ-్-ప-ప-డ- మ-చ-గ- ఉ-డ-ల-! ------------------------- ఎల్లప్పుడూ మంచిగా ఉండాలి! 0
E-lap--ḍ- -an̄--gā---ḍāl-! E________ m______ u______ E-l-p-u-ū m-n-c-g- u-ḍ-l-! -------------------------- Ellappuḍū man̄cigā uṇḍāli!
Bądź zawsze uprzejmy / uprzejma! ఎ--లప్--డూ -ర్య-దగా -ండా-ి! ఎ_____ మ____ ఉం___ ఎ-్-ప-ప-డ- మ-్-ా-గ- ఉ-డ-ల-! --------------------------- ఎల్లప్పుడూ మర్యాదగా ఉండాలి! 0
E--appu--------dag- uṇ---i! E________ m________ u______ E-l-p-u-ū m-r-ā-a-ā u-ḍ-l-! --------------------------- Ellappuḍū maryādagā uṇḍāli!
Szczęśliwej drogi do domu! మ-ర- ఇం-ికి -్-ే-ం-- -స్తార-ి-ఆ--స్--న---ను! మీ_ ఇం__ క్___ వ____ ఆ_______ మ-ర- ఇ-ట-క- క-ష-మ-గ- వ-్-ా-న- ఆ-ి-్-ు-్-ా-ు- -------------------------------------------- మీరు ఇంటికి క్షేమంగా వస్తారని ఆశిస్తున్నాను! 0
M-ru--ṇṭiki--ṣ-maṅgā ---t--an---ś-stu-nān-! M___ i_____ k_______ v________ ā___________ M-r- i-ṭ-k- k-ē-a-g- v-s-ā-a-i ā-i-t-n-ā-u- ------------------------------------------- Mīru iṇṭiki kṣēmaṅgā vastārani āśistunnānu!
Proszę na siebie uważać! / Niech pan / pani uważa na siebie! మీ ఆరో---ం -ాగ-----! మీ ఆ___ జా_____ మ- ఆ-ో-్-ం జ-గ-ర-్-! -------------------- మీ ఆరోగ్యం జాగ్రత్త! 0
Mī-ā-----ṁ-jāgr----! M_ ā______ j________ M- ā-ō-y-ṁ j-g-a-t-! -------------------- Mī ārōgyaṁ jāgratta!
Proszę nas znowu niedługo odwiedzić! / Niech pan / pani nas niedługo odwiedzi! తొ-ద--లో-మళ-ళ- మా------- రండి! తొం___ మ__ మా ఇం__ రం__ త-ం-ర-ల- మ-్-ీ మ- ఇ-ట-క- ర-డ-! ------------------------------ తొందర్లో మళ్ళీ మా ఇంటికి రండి! 0
T--darl--ma-----ā i--i-i -aṇ--! T_______ m____ m_ i_____ r_____ T-n-a-l- m-ḷ-ī m- i-ṭ-k- r-ṇ-i- ------------------------------- Tondarlō maḷḷī mā iṇṭiki raṇḍi!

Niemowlęta potrafią uczyć się zasad gramatycznych

Dzieci rosną bardzo szybko. Bardzo szybko się też uczą. To, jak dzieci się uczą, nie jest jeszcze zbadane. Proces uczenia przebiega automatycznie. Dzieci nie zauważają tego, że się uczą. Mimo to każdego dnia potrafią więcej. To widać wyraźnie też w języku. W pierwszych miesiącach dzieci potrafią tylko krzyczeć. Mając kilka miesięcy wypowiadają już krótkie słowa. Ze słów powstają później zdania. W pewnym momencie mówią już swoim językiem ojczystym. U dorosłych to niestety tak nie działa. Do nauki potrzebują książek lub innego materiału. Tylko w ten sposób mogą nauczyć się na przykład reguł gramatycznych. Niemowlęta natomiast gramatyki uczą się już w wieku czterech miesięcy! Naukowcy uczyli niemieckie niemowlęta obcych reguł gramatycznych. W tym celu odgrywali im włoskie zdania. Zdania te zawierały określone struktury syntaktyczne. Niemowlęta słuchały poprawnych zdań przez około kwadrans. Po nauce znowu odegrano im zdania. Tym razem jednak kilka zdań nie było poprawnych. Podczas gdy niemowlęta słuchały zdań, mierzono ich fale mózgowe. W ten sposób naukowcy mogli zbadać, jak mózg reagował na zdania. Niemolęta wykazywały różną aktywność przy tych zdaniach! Chociaż uczyły się tylko przez krótki czas, zarejestrowały błędy. Oczywiście nie rozumieją, dlaczego niektóre zdania są błędne. Są zorientowane tylko na dźwiękowy wzorzec. To jednak wystarczy by nauczyć się języka - przynajmniej niemowlakom…