Guia de conversação

pt No hipermercado   »   hr U robnoj kući

52 [cinquenta e dois]

No hipermercado

No hipermercado

52 [pedeset i dva]

U robnoj kući

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Croata Tocar mais
Vamos a um hipermercado? I-e-- -i-u---dnu r---u -u--? I____ l_ u j____ r____ k____ I-e-o l- u j-d-u r-b-u k-ć-? ---------------------------- Idemo li u jednu robnu kuću? 0
Eu tenho de fazer compras. Mo-am-ob-viti-k--n-u. M____ o______ k______ M-r-m o-a-i-i k-p-j-. --------------------- Moram obaviti kupnju. 0
Eu quero comprar muitas coisas. Hoću -u-- t--- kupi-i. H___ p___ t___ k______ H-ć- p-n- t-g- k-p-t-. ---------------------- Hoću puno toga kupiti. 0
Onde é que estão os artigos de escritório? G-je s--u--d-k- -r-----? G___ s_ u______ a_______ G-j- s- u-e-s-i a-t-k-i- ------------------------ Gdje su uredski artikli? 0
Eu preciso de envelopes e papel de carta. Tr-b-m---o---ce - papi- za p-s-a. T_____ o_______ i p____ z_ p_____ T-e-a- o-o-n-c- i p-p-r z- p-s-a- --------------------------------- Trebam omotnice i papir za pisma. 0
Eu preciso de canetas e de canetas de feltro. Treb----e-ijs-e-i--lo--st---. T_____ k_______ i f__________ T-e-a- k-m-j-k- i f-o-a-t-r-. ----------------------------- Trebam kemijske i flomastere. 0
Onde é que estão os móveis? G-je-j--n--j---aj? G___ j_ n_________ G-j- j- n-m-e-t-j- ------------------ Gdje je namještaj? 0
Eu preciso de um armário e de uma cómoda. Trebam o-mar-- k---d-. T_____ o____ i k______ T-e-a- o-m-r i k-m-d-. ---------------------- Trebam ormar i komodu. 0
Eu preciso de uma secretária e de uma estante. Tr-bam-pisać- s-o--i -o--ce. T_____ p_____ s___ i p______ T-e-a- p-s-ć- s-o- i p-l-c-. ---------------------------- Trebam pisaći stol i police. 0
Onde é que estão os brinquedos? G--e ----gr--k-? G___ s_ i_______ G-j- s- i-r-č-e- ---------------- Gdje su igračke? 0
Eu preciso de uma boneca e de um urso de peluche. Tr-ba- lu-ku -----v--d--a. T_____ l____ i m__________ T-e-a- l-t-u i m-d-j-d-ć-. -------------------------- Trebam lutku i medvjedića. 0
Eu preciso de uma bola e de um jogo de xadrez. T--b-m --gom--n- lop-- i----. T_____ n________ l____ i š___ T-e-a- n-g-m-t-u l-p-u i š-h- ----------------------------- Trebam nogometnu loptu i šah. 0
Onde é que estão as ferramentas? G-------al--? G___ j_ a____ G-j- j- a-a-? ------------- Gdje je alat? 0
Eu preciso de um martelo e de um alicate. T--b-----ki--i-kl--eš-a. T_____ č____ i k________ T-e-a- č-k-ć i k-i-e-t-. ------------------------ Trebam čekić i kliješta. 0
Eu preciso de uma broca e de uma chave de fendas. Treb-m b--ili-u ---d-i-a-. T_____ b_______ i o_______ T-e-a- b-š-l-c- i o-v-j-č- -------------------------- Trebam bušilicu i odvijač. 0
Onde é que está a bijuteria? G-je--- -ak--? G___ j_ n_____ G-j- j- n-k-t- -------------- Gdje je nakit? 0
Eu preciso de um colar e de uma pulseira. T----m -----ć-- --r-k--cu. T_____ l_____ i n_________ T-e-a- l-n-i- i n-r-k-i-u- -------------------------- Trebam lančić i narukvicu. 0
Eu preciso de um anel e de uns brincos. T-eba- pr---n i -a-šn-c-. T_____ p_____ i n________ T-e-a- p-s-e- i n-u-n-c-. ------------------------- Trebam prsten i naušnice. 0

As mulheres têm mais talento para as línguas do que os homens!

As mulheres são tão inteligentes como os homens. Em média, têm o mesmo coeficiente intelectual. Ainda assim, há diferenças quanto às competências de ambos os sexos. Os homens, por exemplo, conseguem pensar melhor em três dimensões. Também resolvem mais facilmente os problemas de matemática. As mulheres, por outro lado, têm uma memória melhor. E conseguem dominar melhor as línguas. As mulheres cometem menos erros ortográficos e gramaticais. Também possuem um vocabulário mais amplo e leem com mais fluidez. Por isso, nos testes escritos elas conseguem tirar melhores resultados. O motivo para esta vantagem linguística da parte das mulheres relaciona-se com o cérebro. Os cérebros masculino e feminino são organizados de uma maneira diversa. O hemisfério esquerdo é responsável pela linguagem. Esta região controla os processos linguísticos. Apesar disso, as mulheres processam as línguas utilizando os dois hemisférios. Também no caso das mulheres a interação entre os dois hemisférios funciona melhor. Por isso, o cérebro feminino é mais ativo no que diz respeito ao processamento linguístico. E, assim, as mulheres conseguem processar as línguas de uma maneira mais eficiente. A razão pela qual os dois hemisférios se diferenciam é desconhecida. Para alguns cientistas, a causa está na biologia. Os genes femininos e masculinos afetam o desenvolvimento cerebral. Homens e mulheres são como são também por causa das hormonas. Há quem diga que a nossa educação também influencia o nosso desenvolvimento. Porque falamos e lemos mais com os bebés do sexo feminino. Por outro lado, os meninos obtêm briquedos mais técnicos. Também pode ser que o nosso meio social molde o nosso cérebro. Por outro lado, existem certas diferenças no mundo inteiro. E, na verdade, cada cultura educa as suas crianças de uma forma diferente...