Guia de conversação

pt No hipermercado   »   id Di Pertokoan

52 [cinquenta e dois]

No hipermercado

No hipermercado

52 [lima puluh dua]

Di Pertokoan

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Indonésio Tocar mais
Vamos a um hipermercado? Ap--a--kita a--n-p--g- k--p-s-t---rbe-an-aan? A_____ k___ a___ p____ k_ p____ p____________ A-a-a- k-t- a-a- p-r-i k- p-s-t p-r-e-a-j-a-? --------------------------------------------- Apakah kita akan pergi ke pusat perbelanjaan? 0
Eu tenho de fazer compras. Sa-a--a--s-ber---a--a. S___ h____ b__________ S-y- h-r-s b-r-e-a-j-. ---------------------- Saya harus berbelanja. 0
Eu quero comprar muitas coisas. Saya-ak-n--erb--an-- bany-k. S___ a___ b_________ b______ S-y- a-a- b-r-e-a-j- b-n-a-. ---------------------------- Saya akan berbelanja banyak. 0
Onde é que estão os artigos de escritório? Di-m-n- bagia- -e----tan kan-o-? D_ m___ b_____ p________ k______ D- m-n- b-g-a- p-r-l-t-n k-n-o-? -------------------------------- Di mana bagian peralatan kantor? 0
Eu preciso de envelopes e papel de carta. Say--mem-ut-h--- amplo--da- k-r----s--at. S___ m__________ a_____ d__ k_____ s_____ S-y- m-m-u-u-k-n a-p-o- d-n k-r-a- s-r-t- ----------------------------------------- Saya membutuhkan amplop dan kertas surat. 0
Eu preciso de canetas e de canetas de feltro. Say-----but--ka- p-l--n--a- --id-l. S___ m__________ p_____ d__ s______ S-y- m-m-u-u-k-n p-l-e- d-n s-i-o-. ----------------------------------- Saya membutuhkan pulpen dan spidol. 0
Onde é que estão os móveis? Di-m--- --b-l-ya? D_ m___ m________ D- m-n- m-b-l-y-? ----------------- Di mana mebelnya? 0
Eu preciso de um armário e de uma cómoda. Say----mb-t--------b-ah l--a-i--a------ah-le---i be-laci. S___ m__________ s_____ l_____ d__ s_____ l_____ b_______ S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- l-m-r- d-n s-b-a- l-m-r- b-r-a-i- --------------------------------------------------------- Saya membutuhkan sebuah lemari dan sebuah lemari berlaci. 0
Eu preciso de uma secretária e de uma estante. Saya ------u-ka- se--a--mej- ---is -an-r-k-b---. S___ m__________ s_____ m___ t____ d__ r__ b____ S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- m-j- t-l-s d-n r-k b-k-. ------------------------------------------------ Saya membutuhkan sebuah meja tulis dan rak buku. 0
Onde é que estão os brinquedos? Di-m-na-b---an---i--n? D_ m___ b_____ m______ D- m-n- b-g-a- m-i-a-? ---------------------- Di mana bagian mainan? 0
Eu preciso de uma boneca e de um urso de peluche. Sa-- mem-u--h--n seb-ah boneka-da---onek- b-ru-ng. S___ m__________ s_____ b_____ d__ b_____ b_______ S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- b-n-k- d-n b-n-k- b-r-a-g- -------------------------------------------------- Saya membutuhkan sebuah boneka dan boneka beruang. 0
Eu preciso de uma bola e de um jogo de xadrez. S-y- m-m-utuhk-- --b-a- --la-sep-k -a----p---cat-r. S___ m__________ s_____ b___ s____ d__ p____ c_____ S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- b-l- s-p-k d-n p-p-n c-t-r- --------------------------------------------------- Saya membutuhkan sebuah bola sepak dan papan catur. 0
Onde é que estão as ferramentas? Di-mana b--ia- --r-----? D_ m___ b_____ p________ D- m-n- b-g-a- p-r-a-a-? ------------------------ Di mana bagian perkakas? 0
Eu preciso de um martelo e de um alicate. S--- m-m-u---k----e--ah-p-lu --n--a-g. S___ m__________ s_____ p___ d__ t____ S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- p-l- d-n t-n-. -------------------------------------- Saya membutuhkan sebuah palu dan tang. 0
Eu preciso de uma broca e de uma chave de fendas. S--a -em-u---k-- ----ah-b-- -a- o-en-. S___ m__________ s_____ b__ d__ o_____ S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- b-r d-n o-e-g- -------------------------------------- Saya membutuhkan sebuah bor dan obeng. 0
Onde é que está a bijuteria? Di ma---ba-i----erh---an? D_ m___ b_____ p_________ D- m-n- b-g-a- p-r-i-s-n- ------------------------- Di mana bagian perhiasan? 0
Eu preciso de um colar e de uma pulseira. S----me----u--an-s-buah k--un- --n ---an-. S___ m__________ s_____ k_____ d__ g______ S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- k-l-n- d-n g-l-n-. ------------------------------------------ Saya membutuhkan sebuah kalung dan gelang. 0
Eu preciso de um anel e de uns brincos. Sa-a --mbu-u-kan--e-u---cin--n -an ---i-g. S___ m__________ s_____ c_____ d__ a______ S-y- m-m-u-u-k-n s-b-a- c-n-i- d-n a-t-n-. ------------------------------------------ Saya membutuhkan sebuah cincin dan anting. 0

As mulheres têm mais talento para as línguas do que os homens!

As mulheres são tão inteligentes como os homens. Em média, têm o mesmo coeficiente intelectual. Ainda assim, há diferenças quanto às competências de ambos os sexos. Os homens, por exemplo, conseguem pensar melhor em três dimensões. Também resolvem mais facilmente os problemas de matemática. As mulheres, por outro lado, têm uma memória melhor. E conseguem dominar melhor as línguas. As mulheres cometem menos erros ortográficos e gramaticais. Também possuem um vocabulário mais amplo e leem com mais fluidez. Por isso, nos testes escritos elas conseguem tirar melhores resultados. O motivo para esta vantagem linguística da parte das mulheres relaciona-se com o cérebro. Os cérebros masculino e feminino são organizados de uma maneira diversa. O hemisfério esquerdo é responsável pela linguagem. Esta região controla os processos linguísticos. Apesar disso, as mulheres processam as línguas utilizando os dois hemisférios. Também no caso das mulheres a interação entre os dois hemisférios funciona melhor. Por isso, o cérebro feminino é mais ativo no que diz respeito ao processamento linguístico. E, assim, as mulheres conseguem processar as línguas de uma maneira mais eficiente. A razão pela qual os dois hemisférios se diferenciam é desconhecida. Para alguns cientistas, a causa está na biologia. Os genes femininos e masculinos afetam o desenvolvimento cerebral. Homens e mulheres são como são também por causa das hormonas. Há quem diga que a nossa educação também influencia o nosso desenvolvimento. Porque falamos e lemos mais com os bebés do sexo feminino. Por outro lado, os meninos obtêm briquedos mais técnicos. Também pode ser que o nosso meio social molde o nosso cérebro. Por outro lado, existem certas diferenças no mundo inteiro. E, na verdade, cada cultura educa as suas crianças de uma forma diferente...