Guia de conversação

pt No hipermercado   »   ru В магазине

52 [cinquenta e dois]

No hipermercado

No hipermercado

52 [пятьдесят два]

52 [pyatʹdesyat dva]

В магазине

V magazine

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Russo Tocar mais
Vamos a um hipermercado? М--по---м-в--а--з--? М_ п_____ в м_______ М- п-й-ё- в м-г-з-н- -------------------- Мы пойдём в магазин? 0
M--po-d-m v ma--z--? M_ p_____ v m_______ M- p-y-ë- v m-g-z-n- -------------------- My poydëm v magazin?
Eu tenho de fazer compras. М-е-надо-с-ела-ь ---у-ки. М__ н___ с______ п_______ М-е н-д- с-е-а-ь п-к-п-и- ------------------------- Мне надо сделать покупки. 0
Mn- nad- --e-a-- --k-p-i. M__ n___ s______ p_______ M-e n-d- s-e-a-ʹ p-k-p-i- ------------------------- Mne nado sdelatʹ pokupki.
Eu quero comprar muitas coisas. Я -оч- м------его--у----. Я х___ м____ ч___ к______ Я х-ч- м-о-о ч-г- к-п-т-. ------------------------- Я хочу много чего купить. 0
Y- -hoc-- m-ogo --e---kup-tʹ. Y_ k_____ m____ c____ k______ Y- k-o-h- m-o-o c-e-o k-p-t-. ----------------------------- Ya khochu mnogo chego kupitʹ.
Onde é que estão os artigos de escritório? Где о-и--ые -рина-л--нос--? Г__ о______ п______________ Г-е о-и-н-е п-и-а-л-ж-о-т-? --------------------------- Где офисные принадлежности? 0
G-- --i----e-pr---d-ez--os--? G__ o_______ p_______________ G-e o-i-n-y- p-i-a-l-z-n-s-i- ----------------------------- Gde ofisnyye prinadlezhnosti?
Eu preciso de envelopes e papel de carta. М-- ---н---о-вер-- ---умаг--дл- п-с-м. М__ н____ к_______ и б_____ д__ п_____ М-е н-ж-ы к-н-е-т- и б-м-г- д-я п-с-м- -------------------------------------- Мне нужны конверты и бумага для писем. 0
M----uzhn- -o-ve-t-----um-g------ --sem. M__ n_____ k_______ i b_____ d___ p_____ M-e n-z-n- k-n-e-t- i b-m-g- d-y- p-s-m- ---------------------------------------- Mne nuzhny konverty i bumaga dlya pisem.
Eu preciso de canetas e de canetas de feltro. М-е ну-н--шари-о-ы---у-к--- -ломас--р-. М__ н____ ш________ р____ и ф__________ М-е н-ж-ы ш-р-к-в-е р-ч-и и ф-о-а-т-р-. --------------------------------------- Мне нужны шариковые ручки и фломастеры. 0
M-e--u---- -h-r-kovy-----ch-i-- -lomas---y. M__ n_____ s__________ r_____ i f__________ M-e n-z-n- s-a-i-o-y-e r-c-k- i f-o-a-t-r-. ------------------------------------------- Mne nuzhny sharikovyye ruchki i flomastery.
Onde é que estão os móveis? Гд--м-б-л-? Г__ м______ Г-е м-б-л-? ----------- Где мебель? 0
G-e--ebe-ʹ? G__ m______ G-e m-b-l-? ----------- Gde mebelʹ?
Eu preciso de um armário e de uma cómoda. М-е---ж----к-ф - ко--д. М__ н____ ш___ и к_____ М-е н-ж-н ш-а- и к-м-д- ----------------------- Мне нужен шкаф и комод. 0
Mn---uz-e--s--a- - ko---. M__ n_____ s____ i k_____ M-e n-z-e- s-k-f i k-m-d- ------------------------- Mne nuzhen shkaf i komod.
Eu preciso de uma secretária e de uma estante. Мне-ну--н----ьменн------- и п----. М__ н____ п_________ с___ и п_____ М-е н-ж-н п-с-м-н-ы- с-о- и п-л-а- ---------------------------------- Мне нужен письменный стол и полка. 0
Mne-nuzh-- --s-me-n-y----- ----l-a. M__ n_____ p_________ s___ i p_____ M-e n-z-e- p-s-m-n-y- s-o- i p-l-a- ----------------------------------- Mne nuzhen pisʹmennyy stol i polka.
Onde é que estão os brinquedos? Г-е --р-ш--? Г__ и_______ Г-е и-р-ш-и- ------------ Где игрушки? 0
Gd- ---u--ki? G__ i________ G-e i-r-s-k-? ------------- Gde igrushki?
Eu preciso de uma boneca e de um urso de peluche. Мне---жна-кук-- - п--ш-в-- м---а. М__ н____ к____ и п_______ м_____ М-е н-ж-а к-к-а и п-ю-е-ы- м-ш-а- --------------------------------- Мне нужна кукла и плюшевый мишка. 0
M-e------a --k-a-i ---u--e----m---ka. M__ n_____ k____ i p_________ m______ M-e n-z-n- k-k-a i p-y-s-e-y- m-s-k-. ------------------------------------- Mne nuzhna kukla i plyushevyy mishka.
Eu preciso de uma bola e de um jogo de xadrez. М-е нужен----больный -я--и --х-ат-. М__ н____ ф_________ м__ и ш_______ М-е н-ж-н ф-т-о-ь-ы- м-ч и ш-х-а-ы- ----------------------------------- Мне нужен футбольный мяч и шахматы. 0
Mn---uzhe--fu-b-l-n-y-myach-i -h--hm---. M__ n_____ f_________ m____ i s_________ M-e n-z-e- f-t-o-ʹ-y- m-a-h i s-a-h-a-y- ---------------------------------------- Mne nuzhen futbolʹnyy myach i shakhmaty.
Onde é que estão as ferramentas? Гд- и-с---мен--? Г__ и___________ Г-е и-с-р-м-н-ы- ---------------- Где инструменты? 0
Gde --st----n-y? G__ i___________ G-e i-s-r-m-n-y- ---------------- Gde instrumenty?
Eu preciso de um martelo e de um alicate. Мн- -уже--м--ото- - -л---о-у--ы. М__ н____ м______ и п___________ М-е н-ж-н м-л-т-к и п-о-к-г-б-ы- -------------------------------- Мне нужен молоток и плоскогубцы. 0
M-- n--hen-m-lotok-i-pl---o---t-y. M__ n_____ m______ i p____________ M-e n-z-e- m-l-t-k i p-o-k-g-b-s-. ---------------------------------- Mne nuzhen molotok i ploskogubtsy.
Eu preciso de uma broca e de uma chave de fendas. М-- -у----дрель --о-в-р--а. М__ н____ д____ и о________ М-е н-ж-а д-е-ь и о-в-р-к-. --------------------------- Мне нужна дрель и отвёртка. 0
M-e-nu-----dre-ʹ---otvërtka. M__ n_____ d____ i o________ M-e n-z-n- d-e-ʹ i o-v-r-k-. ---------------------------- Mne nuzhna drelʹ i otvërtka.
Onde é que está a bijuteria? Где -краш-ния? Г__ у_________ Г-е у-р-ш-н-я- -------------- Где украшения? 0
G-- ukr-sh-n-ya? G__ u___________ G-e u-r-s-e-i-a- ---------------- Gde ukrasheniya?
Eu preciso de um colar e de uma pulseira. М-е н--н- цеп--ка - б-ас-ет. М__ н____ ц______ и б_______ М-е н-ж-а ц-п-ч-а и б-а-л-т- ---------------------------- Мне нужна цепочка и браслет. 0
Mn--n-z-n--tsep-c-k- i-----le-. M__ n_____ t________ i b_______ M-e n-z-n- t-e-o-h-a i b-a-l-t- ------------------------------- Mne nuzhna tsepochka i braslet.
Eu preciso de um anel e de uns brincos. Мн- н-ж-о------о и -ер-ж--. М__ н____ к_____ и с_______ М-е н-ж-о к-л-ц- и с-р-ж-и- --------------------------- Мне нужно кольцо и серёжки. 0
Mn- n------ko--t-----se---h--. M__ n_____ k______ i s________ M-e n-z-n- k-l-t-o i s-r-z-k-. ------------------------------ Mne nuzhno kolʹtso i serëzhki.

As mulheres têm mais talento para as línguas do que os homens!

As mulheres são tão inteligentes como os homens. Em média, têm o mesmo coeficiente intelectual. Ainda assim, há diferenças quanto às competências de ambos os sexos. Os homens, por exemplo, conseguem pensar melhor em três dimensões. Também resolvem mais facilmente os problemas de matemática. As mulheres, por outro lado, têm uma memória melhor. E conseguem dominar melhor as línguas. As mulheres cometem menos erros ortográficos e gramaticais. Também possuem um vocabulário mais amplo e leem com mais fluidez. Por isso, nos testes escritos elas conseguem tirar melhores resultados. O motivo para esta vantagem linguística da parte das mulheres relaciona-se com o cérebro. Os cérebros masculino e feminino são organizados de uma maneira diversa. O hemisfério esquerdo é responsável pela linguagem. Esta região controla os processos linguísticos. Apesar disso, as mulheres processam as línguas utilizando os dois hemisférios. Também no caso das mulheres a interação entre os dois hemisférios funciona melhor. Por isso, o cérebro feminino é mais ativo no que diz respeito ao processamento linguístico. E, assim, as mulheres conseguem processar as línguas de uma maneira mais eficiente. A razão pela qual os dois hemisférios se diferenciam é desconhecida. Para alguns cientistas, a causa está na biologia. Os genes femininos e masculinos afetam o desenvolvimento cerebral. Homens e mulheres são como são também por causa das hormonas. Há quem diga que a nossa educação também influencia o nosso desenvolvimento. Porque falamos e lemos mais com os bebés do sexo feminino. Por outro lado, os meninos obtêm briquedos mais técnicos. Também pode ser que o nosso meio social molde o nosso cérebro. Por outro lado, existem certas diferenças no mundo inteiro. E, na verdade, cada cultura educa as suas crianças de uma forma diferente...