Guia de conversação

pt Dias da semana   »   hr Dani u tjednu

9 [nove]

Dias da semana

Dias da semana

9 [devet]

Dani u tjednu

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Croata Tocar mais
a segunda-feira Po-e--el-ak P__________ P-n-d-e-j-k ----------- Ponedjeljak 0
a terça-feira U----k U_____ U-o-a- ------ Utorak 0
a quarta-feira Sri-eda S______ S-i-e-a ------- Srijeda 0
a quinta-feira Čet-rtak Č_______ Č-t-r-a- -------- Četvrtak 0
a sexta-feira P-t-k P____ P-t-k ----- Petak 0
o sábado Su-ota S_____ S-b-t- ------ Subota 0
o domingo Nedj-l-a N_______ N-d-e-j- -------- Nedjelja 0
a semana T----n T_____ T-e-a- ------ Tjedan 0
De segunda-feira a domingo od -o-e-j---ka ---ne----je o_ p__________ d_ n_______ o- p-n-d-e-j-a d- n-d-e-j- -------------------------- od ponedjeljka do nedjelje 0
O primeiro dia é uma segunda-feira. Pr---dan j--po--dje---k. P___ d__ j_ p___________ P-v- d-n j- p-n-d-e-j-k- ------------------------ Prvi dan je ponedjeljak. 0
O segundo dia é uma terça-feira. D-ug- d-n -- --or-k. D____ d__ j_ u______ D-u-i d-n j- u-o-a-. -------------------- Drugi dan je utorak. 0
O terceiro dia é uma quarta-feira. T-e-- da---e-sr--e-a. T____ d__ j_ s_______ T-e-i d-n j- s-i-e-a- --------------------- Treći dan je srijeda. 0
O quarto dia é uma quinta-feira. Č--v-t---an je----v-ta-. Č______ d__ j_ č________ Č-t-r-i d-n j- č-t-r-a-. ------------------------ Četvrti dan je četvrtak. 0
O quinto dia é uma sexta-feira. P-ti--an -e--e---. P___ d__ j_ p_____ P-t- d-n j- p-t-k- ------------------ Peti dan je petak. 0
O sexto dia é um sábado. Šesti --n-je---bo-a. Š____ d__ j_ s______ Š-s-i d-n j- s-b-t-. -------------------- Šesti dan je subota. 0
O sétimo dia é um domingo. S-d-----n-je --dj-lja. S____ d__ j_ n________ S-d-i d-n j- n-d-e-j-. ---------------------- Sedmi dan je nedjelja. 0
A semana tem sete dias. T-e-an --a --da- da-a. T_____ i__ s____ d____ T-e-a- i-a s-d-m d-n-. ---------------------- Tjedan ima sedam dana. 0
Só trabalhamos cinco dias. M- -ad--o----- -et -an-. M_ r_____ s___ p__ d____ M- r-d-m- s-m- p-t d-n-. ------------------------ Mi radimo samo pet dana. 0

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, pois, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar em pé de igualdade linguística. O pseudónimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o facto de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!