Guia de conversação

pt No hipermercado   »   uk В магазині

52 [cinquenta e dois]

No hipermercado

No hipermercado

52 [п’ятдесят два]

52 [pʺyatdesyat dva]

В магазині

V mahazyni

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Ucraniano Tocar mais
Vamos a um hipermercado? Йде-----мага-и-? Й____ в м_______ Й-е-о в м-г-з-н- ---------------- Йдемо в магазин? 0
Y̆--m- v m---zy-? Y̆____ v m_______ Y-d-m- v m-h-z-n- ----------------- Y̆demo v mahazyn?
Eu tenho de fazer compras. Я по-ин-н-- -о----- ------и за--п-. Я п______ / п______ з______ з______ Я п-в-н-н / п-в-н-а з-о-и-и з-к-п-. ----------------------------------- Я повинен / повинна зробити закупи. 0
Y- --------/ --v-n-- ---by-y z-kup-. Y_ p______ / p______ z______ z______ Y- p-v-n-n / p-v-n-a z-o-y-y z-k-p-. ------------------------------------ YA povynen / povynna zrobyty zakupy.
Eu quero comprar muitas coisas. Я х--- з-оби-- б-г-т--зак--ів. Я х___ з______ б_____ з_______ Я х-ч- з-о-и-и б-г-т- з-к-п-в- ------------------------------ Я хочу зробити багато закупів. 0
Y---h---- z-o-y-y bah------k---v. Y_ k_____ z______ b_____ z_______ Y- k-o-h- z-o-y-y b-h-t- z-k-p-v- --------------------------------- YA khochu zrobyty bahato zakupiv.
Onde é que estão os artigos de escritório? Де-- --н---яр-ьк- ------? Д_ є к___________ т______ Д- є к-н-е-я-с-к- т-в-р-? ------------------------- Де є канцелярські товари? 0
D- -- -a----------k--to-ary? D_ y_ k_____________ t______ D- y- k-n-s-l-a-s-k- t-v-r-? ---------------------------- De ye kantselyarsʹki tovary?
Eu preciso de envelopes e papel de carta. Мен--п--р--н--к--в-р-и---п-ш--ви- --пі-. М___ п_______ к_______ і п_______ п_____ М-н- п-т-і-н- к-н-е-т- і п-ш-о-и- п-п-р- ---------------------------------------- Мені потрібні конверти і поштовий папір. 0
Men-------b---k-nver-y i po-ht--y-- -ap-r. M___ p_______ k_______ i p________ p_____ M-n- p-t-i-n- k-n-e-t- i p-s-t-v-y- p-p-r- ------------------------------------------ Meni potribni konverty i poshtovyy̆ papir.
Eu preciso de canetas e de canetas de feltro. М-ні п-т-ібні-ру-----а фл-м---е--. М___ п_______ р____ т_ ф__________ М-н- п-т-і-н- р-ч-и т- ф-о-а-т-р-. ---------------------------------- Мені потрібні ручки та фломастери. 0
Me-i p-t--b-- ---hky-t- fl-m-s-er-. M___ p_______ r_____ t_ f__________ M-n- p-t-i-n- r-c-k- t- f-o-a-t-r-. ----------------------------------- Meni potribni ruchky ta flomastery.
Onde é que estão os móveis? Де --м--лі? Д_ є м_____ Д- є м-б-і- ----------- Де є меблі? 0
De ---me---? D_ y_ m_____ D- y- m-b-i- ------------ De ye mebli?
Eu preciso de um armário e de uma cómoda. Мен--потрі----ш--- і-ко--д. М___ п_______ ш___ і к_____ М-н- п-т-і-н- ш-ф- і к-м-д- --------------------------- Мені потрібні шафа і комод. 0
Me---potr-bni shaf----ko--d. M___ p_______ s____ i k_____ M-n- p-t-i-n- s-a-a i k-m-d- ---------------------------- Meni potribni shafa i komod.
Eu preciso de uma secretária e de uma estante. М--- ---ріб-і -исьмови-----л і -о--ця. М___ п_______ п________ с___ і п______ М-н- п-т-і-н- п-с-м-в-й с-і- і п-л-ц-. -------------------------------------- Мені потрібні письмовий стіл і полиця. 0
Me---p---i----pysʹm-vy-̆ s-il-i po-y-s--. M___ p_______ p________ s___ i p________ M-n- p-t-i-n- p-s-m-v-y- s-i- i p-l-t-y-. ----------------------------------------- Meni potribni pysʹmovyy̆ stil i polytsya.
Onde é que estão os brinquedos? Де - --ра---? Д_ є і_______ Д- є і-р-ш-и- ------------- Де є іграшки? 0
D---e-ih----k-? D_ y_ i________ D- y- i-r-s-k-? --------------- De ye ihrashky?
Eu preciso de uma boneca e de um urso de peluche. Ме---п--рі-н- л---к- і-пл-ш---й в--ме-ик. М___ п_______ л_____ і п_______ в________ М-н- п-т-і-н- л-л-к- і п-ю-е-и- в-д-е-и-. ----------------------------------------- Мені потрібні лялька і плюшевий ведмедик. 0
M-ni---tri------al--- - -l-u--ev-y- -e-m--y-. M___ p_______ l______ i p_________ v________ M-n- p-t-i-n- l-a-ʹ-a i p-y-s-e-y-̆ v-d-e-y-. --------------------------------------------- Meni potribni lyalʹka i plyushevyy̆ vedmedyk.
Eu preciso de uma bola e de um jogo de xadrez. М-н------ібн--ф-тбо--ни- м’я--і -ах-. М___ п_______ ф_________ м___ і ш____ М-н- п-т-і-н- ф-т-о-ь-и- м-я- і ш-х-. ------------------------------------- Мені потрібні футбольний м’яч і шахи. 0
M-----o--ib-- -ut-o--n-y̆ m-yac- ---h--hy. M___ p_______ f_________ m_____ i s______ M-n- p-t-i-n- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-c- i s-a-h-. ------------------------------------------ Meni potribni futbolʹnyy̆ m'yach i shakhy.
Onde é que estão as ferramentas? Де - інс-ру-е--и? Д_ є і___________ Д- є і-с-р-м-н-и- ----------------- Де є інструменти? 0
De--- -n-tr-m-nt-? D_ y_ i___________ D- y- i-s-r-m-n-y- ------------------ De ye instrumenty?
Eu preciso de um martelo e de um alicate. Ме-і -о--ібні ----то- ---л--к-г--ц-. М___ п_______ м______ і п___________ М-н- п-т-і-н- м-л-т-к і п-а-к-г-б-і- ------------------------------------ Мені потрібні молоток і пласкогубці. 0
M-ni po--i-ni--o--t-k-i--l-sk-hub-s-. M___ p_______ m______ i p____________ M-n- p-t-i-n- m-l-t-k i p-a-k-h-b-s-. ------------------------------------- Meni potribni molotok i plaskohubtsi.
Eu preciso de uma broca e de uma chave de fendas. М-н---отр-бн- д-иль - -и--у---. М___ п_______ д____ і в________ М-н- п-т-і-н- д-и-ь і в-к-у-к-. ------------------------------- Мені потрібні дриль і викрутка. 0
M-ni-p-tr-b-----ylʹ-i-v-k--tk-. M___ p_______ d____ i v________ M-n- p-t-i-n- d-y-ʹ i v-k-u-k-. ------------------------------- Meni potribni drylʹ i vykrutka.
Onde é que está a bijuteria? Д--- п--к--си? Д_ є п________ Д- є п-и-р-с-? -------------- Де є прикраси? 0
D- y---r-k----? D_ y_ p________ D- y- p-y-r-s-? --------------- De ye prykrasy?
Eu preciso de um colar e de uma pulseira. Ме-і --тріб-- л-нц---- і----с---. М___ п_______ л_______ і б_______ М-н- п-т-і-н- л-н-ю-о- і б-а-л-т- --------------------------------- Мені потрібні ланцюжок і браслет. 0
M--i -otr-b-i lant-y-zh-- i bras-e-. M___ p_______ l__________ i b_______ M-n- p-t-i-n- l-n-s-u-h-k i b-a-l-t- ------------------------------------ Meni potribni lantsyuzhok i braslet.
Eu preciso de um anel e de uns brincos. М-н- п---іб-і---рс---ь-і се---ки. М___ п_______ п_______ і с_______ М-н- п-т-і-н- п-р-т-н- і с-р-ж-и- --------------------------------- Мені потрібні перстень і сережки. 0
M-ni po--ibni p-rst-nʹ - se--z-ky. M___ p_______ p_______ i s________ M-n- p-t-i-n- p-r-t-n- i s-r-z-k-. ---------------------------------- Meni potribni perstenʹ i serezhky.

As mulheres têm mais talento para as línguas do que os homens!

As mulheres são tão inteligentes como os homens. Em média, têm o mesmo coeficiente intelectual. Ainda assim, há diferenças quanto às competências de ambos os sexos. Os homens, por exemplo, conseguem pensar melhor em três dimensões. Também resolvem mais facilmente os problemas de matemática. As mulheres, por outro lado, têm uma memória melhor. E conseguem dominar melhor as línguas. As mulheres cometem menos erros ortográficos e gramaticais. Também possuem um vocabulário mais amplo e leem com mais fluidez. Por isso, nos testes escritos elas conseguem tirar melhores resultados. O motivo para esta vantagem linguística da parte das mulheres relaciona-se com o cérebro. Os cérebros masculino e feminino são organizados de uma maneira diversa. O hemisfério esquerdo é responsável pela linguagem. Esta região controla os processos linguísticos. Apesar disso, as mulheres processam as línguas utilizando os dois hemisférios. Também no caso das mulheres a interação entre os dois hemisférios funciona melhor. Por isso, o cérebro feminino é mais ativo no que diz respeito ao processamento linguístico. E, assim, as mulheres conseguem processar as línguas de uma maneira mais eficiente. A razão pela qual os dois hemisférios se diferenciam é desconhecida. Para alguns cientistas, a causa está na biologia. Os genes femininos e masculinos afetam o desenvolvimento cerebral. Homens e mulheres são como são também por causa das hormonas. Há quem diga que a nossa educação também influencia o nosso desenvolvimento. Porque falamos e lemos mais com os bebés do sexo feminino. Por outro lado, os meninos obtêm briquedos mais técnicos. Também pode ser que o nosso meio social molde o nosso cérebro. Por outro lado, existem certas diferenças no mundo inteiro. E, na verdade, cada cultura educa as suas crianças de uma forma diferente...