Guia de conversação

pt querer alguma coisa   »   cs chtít něco

71 [setenta e um]

querer alguma coisa

querer alguma coisa

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Checo Tocar mais
O que é que vocês querem fazer? Co-chcete? C_ c______ C- c-c-t-? ---------- Co chcete? 0
Vocês querem jogar à bola? C---t--s- ---r-t--otba-? C_____ s_ z_____ f______ C-c-t- s- z-h-á- f-t-a-? ------------------------ Chcete si zahrát fotbal? 0
Vocês querem visitar os amigos? C--e-------------přáte--? C_____ n________ p_______ C-c-t- n-v-t-v-t p-á-e-e- ------------------------- Chcete navštívit přátele? 0
querer / desejar c---t c____ c-t-t ----- chtít 0
Eu não quero chegar tarde. N-c-c--p-ijít --z-ě. N_____ p_____ p_____ N-c-c- p-i-í- p-z-ě- -------------------- Nechci přijít pozdě. 0
Eu não quero ir. N-chc- tam-j-t. N_____ t__ j___ N-c-c- t-m j-t- --------------- Nechci tam jít. 0
Eu quero ir para casa. Chci j-- do--. C___ j__ d____ C-c- j-t d-m-. -------------- Chci jít domů. 0
Eu quero ficar em casa. Chc----s-at d---. C___ z_____ d____ C-c- z-s-a- d-m-. ----------------- Chci zůstat doma. 0
Eu quero estar sozinho / sozinha. Chc- -ý--sám-/-s-m-. C___ b__ s__ / s____ C-c- b-t s-m / s-m-. -------------------- Chci být sám / sama. 0
Queres ficar aqui? Chc----a-y-z-sta-? C____ t___ z______ C-c-š t-d- z-s-a-? ------------------ Chceš tady zůstat? 0
Queres comer aqui? C-c---se t-dy-----st? C____ s_ t___ n______ C-c-š s- t-d- n-j-s-? --------------------- Chceš se tady najíst? 0
Queres dormir aqui? C-ce---ady s--t - -ře----? C____ t___ s___ / p_______ C-c-š t-d- s-á- / p-e-p-t- -------------------------- Chceš tady spát / přespat? 0
(Você) quer ir embora amanhã? C--e-e----ra---ce--o---? C_____ z____ o__________ C-c-t- z-t-a o-c-s-o-a-? ------------------------ Chcete zítra odcestovat? 0
(Você) quer ficar até amanhã? C-c-----ůs-at-do -ítř-a? C_____ z_____ d_ z______ C-c-t- z-s-a- d- z-t-k-? ------------------------ Chcete zůstat do zítřka? 0
(Você) quer pagar a conta só amanhã? C-c-te ----a--- --- úče--až --tr-? C_____ z_______ t__ ú___ a_ z_____ C-c-t- z-p-a-i- t-n ú-e- a- z-t-a- ---------------------------------- Chcete zaplatit ten účet až zítra? 0
Vocês querem ir à discoteca? Ch-e-- jí--na--isk-t---? C_____ j__ n_ d_________ C-c-t- j-t n- d-s-o-é-u- ------------------------ Chcete jít na diskotéku? 0
Vocês querem ir ao cinema? C-c-t- -ít -o ----? C_____ j__ d_ k____ C-c-t- j-t d- k-n-? ------------------- Chcete jít do kina? 0
Vocês querem ir ao café? C----- -í--d- k--á---? C_____ j__ d_ k_______ C-c-t- j-t d- k-v-r-y- ---------------------- Chcete jít do kavárny? 0

Indonésia, um país com muitas línguas

A República da Indonésia é um dos maiores países do mundo. Cerca de 240 milhões de pessoas vivem neste Estado insular. Estas pessoas pertencem a muitos grupos étnicos diferentes. Estima-se que existam na Indonésia quase 500 grupos étnicos. Estes grupos étnicos tem tradições culturais muito diferentes. E falam também muitas línguas diversas! Cerca de 250 línguas são faladas na Indonésia. Além disso, há ainda muitos dialetos. As línguas faladas na Indonésia são geralmente classificadas de acordo com os vários grupos étnicos. Há, por exemplo, o javanês e a língua balinesa. Toda esta diversidade linguística acarreta naturalmente vários problemas. Constituem um obstáculo a uma economia e admnistração eficientes. Por este motivo, foi introduzida na Indonésia uma língua national. Desde a independência, em 1945, a língua oficial é o bahasa Indonesia . Esta língua é ensinada nas escolas juntamente com as restantes línguas maternas. Apesar deste facto, nem todos os habitantes da Indonésia falam esta língua. Apenas 70% dos indonésios dominam o bahasa Indonesia . Bahasa indonesia é a língua materna de "apenas" 20 milhões de pessoas. Logo, as diversas línguas regionais ainda têm uma grande importância. Para os aficionados das línguas, o indonésio pode ser um caso muito interessante. Porque aprender indonésio tem muitas vantagens. A língua é, relativamente, fácil. Aprende-se com rapidez as regras da gramática. A pronúncia segue, com naturalidade, a ortografia. Até mesmo a ortografia não é difícil. Muitas palavras indonésias provêm de outras línguas. E, além disso, o indonésio será brevemente uma das línguas mais importantes... Não serão já motivos mais do que suficientes para começar a aprender esta língua?